Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

with scientific precision

  • 1 rigor

    m.
    1 strictness.
    con rigor strictly
    2 accuracy, rigor.
    no tiene ningún rigor científico it's totally lacking in scientific rigor
    en rigor strictly (speaking)
    3 harshness (inclemencia).
    * * *
    1 (severidad) rigour (US rigor), strictness, severity
    2 (dureza) rigour (US rigor), harshness
    3 (exactitud) precision, exactness
    \
    con rigor rigorously
    de rigor essential, indispensable
    en rigor strictly speaking
    ser el rigor de las desdichas figurado to be born under an unlucky star
    * * *
    SM
    1) (=severidad) severity, harshness; (=dureza) toughness
    2) (Meteo) harshness, severity

    los rigores del climathe rigours o (EEUU) rigors of the climate

    3) (=exactitud) rigour, rigor (EEUU)
    4)

    ser de rigor(=esencial) to be de rigueur, be absolutely essential

    5)

    un rigor de cosas And (=muchos) a whole lot of things

    * (=paliza)
    * * *
    1) ( severidad) rigor*

    el rigor de estas medidasthe harshness o severity of these measures

    2) ( precisión) rigor*

    con rigor — rigorously, strictly

    en rigor — ( honestamente) honestly, in all honesty; ( estrictamente) strictly speaking

    * * *
    = precision, strictness, rigour [rigor, -USA], severity, stringency.
    Ex. Whether such precision will result in a catalogue more satisfactory to readers than that produced by the reasonable application of the vaguer AA is a moot point.
    Ex. They see people as marked by one particular attribute, cleverness, or kindness, or strictness, or being a good shot, and they mind whether things are right or wrong.
    Ex. Praiseworthy piecemeal modifications of this library rigour stand out as exceptions to prove the rule.
    Ex. Exuberance and enthusiasm are proper to the young, as Quintillian remarked: 'The young should be daring and inventive and should rejoice in their inventions, even though correctiveness and severity are still to be acquired'.
    Ex. Even when Community-wide regulations do apply, for example in matters of safety at work, the stringency of laws may vary from country to country.
    ----
    * con rigor = rigourously [rigorously, -USA], harshly.
    * de rigor = de rigueur.
    * en rigor = strictly speaking.
    * rigores del clima = rigours of the climate.
    * rigor intelectual = intellectual rigour.
    * sin excesivo rigor = loosely.
    * * *
    1) ( severidad) rigor*

    el rigor de estas medidasthe harshness o severity of these measures

    2) ( precisión) rigor*

    con rigor — rigorously, strictly

    en rigor — ( honestamente) honestly, in all honesty; ( estrictamente) strictly speaking

    * * *
    = precision, strictness, rigour [rigor, -USA], severity, stringency.

    Ex: Whether such precision will result in a catalogue more satisfactory to readers than that produced by the reasonable application of the vaguer AA is a moot point.

    Ex: They see people as marked by one particular attribute, cleverness, or kindness, or strictness, or being a good shot, and they mind whether things are right or wrong.
    Ex: Praiseworthy piecemeal modifications of this library rigour stand out as exceptions to prove the rule.
    Ex: Exuberance and enthusiasm are proper to the young, as Quintillian remarked: 'The young should be daring and inventive and should rejoice in their inventions, even though correctiveness and severity are still to be acquired'.
    Ex: Even when Community-wide regulations do apply, for example in matters of safety at work, the stringency of laws may vary from country to country.
    * con rigor = rigourously [rigorously, -USA], harshly.
    * de rigor = de rigueur.
    * en rigor = strictly speaking.
    * rigores del clima = rigours of the climate.
    * rigor intelectual = intellectual rigour.
    * sin excesivo rigor = loosely.

    * * *
    A (severidad) rigor*
    con todo el rigor de la ley with the utmost severity o full rigor of the law
    el rigor de las medidas disciplinarias the harshness o severity of the disciplinary measures
    el rigor del invierno the rigors of winter
    B (precisión) rigor*
    rigor científico scientific rigor
    los criterios se aplicarán con rigor the criteria will be rigorously o strictly applied, the criteria will be applied with rigor
    de rigor usual
    contéstale con la carta de rigor send him the usual o the standard reply
    los saludos de rigor the usual greetings
    después de la ceremonia, las fotos de rigor after the ceremony there were the inevitable o usual o obligatory photos
    en una ocasión así el frac es de rigor tails are de rigueur o are a must on such an occasion
    en rigor (honestamente) honestly, in all honesty; (estrictamente) strictly speaking
    ser el rigor de las desdichas to be very unfortunate
    * * *

    rigor sustantivo masculino ( en general) rigor( conjugate rigor);
    (de medidas, castigo) harshness, severity;

    el rigor del invierno the rigors of winter;
    con rigor rigorously, strictly;
    los saludos de rigor the usual greetings
    rigor sustantivo masculino
    1 (dureza, inflexibilidad) severity
    el rigor de la ley/del invierno, the severity of the law/winter
    2 (precisión, fundamento) rigour, US rigor: su teoría carece de rigor científico, her theory lacks scientific rigor
    ♦ Locuciones: de rigor, indispensable, customary
    en rigor, strictly speaking

    ' rigor' also found in these entries:
    Spanish:
    rigurosamente
    - exactitud
    English:
    rigor
    - rigor mortis
    - rigorousness
    - rigour
    - severity
    - loosely
    - strictly
    - unscientific
    * * *
    rigor nm
    1. [severidad] strictness;
    criticaron el rigor de la pena they criticized the severity o harshness of the sentence;
    con rigor strictly
    2. [exactitud] accuracy, rigour;
    a este análisis le falta rigor this analysis isn't rigorous enough;
    esta teoría no tiene ningún rigor científico this theory is totally lacking in scientific rigour;
    me dieron las instrucciones de rigor they gave me the usual instructions;
    nos cayó la bronca de rigor we got the inevitable telling-off;
    es de rigor en esas ocasiones it's de rigueur on such occasions;
    en rigor strictly (speaking)
    3. [inclemencia] harshness;
    los rigores del invierno the rigours of winter;
    los rigores del verano the harshness of the summer climate
    4. [rigidez] rigor mortis rigor mortis
    5. Comp
    Fam
    es el rigor de las desdichas she was born unlucky
    * * *
    m
    1 rigor, Br
    rigour;
    ser de rigor be a must, be obligatory
    2 ( precisión) rigor, Br
    rigour;
    rigor científico scientific rigor;
    en rigor strictly
    3 ( dureza) rigor, Br
    rigour;
    los rigores del invierno the rigors of winter;
    los rigores estivales the extremes of summer
    * * *
    rigor nm
    1) : rigor, harshness
    2) : precision, meticulousness
    3)
    de rigor : usual
    la respuesta de rigor: the standard reply
    4)
    de rigor : essential, obligatory
    5)
    en rigor : strictly speaking, in reality

    Spanish-English dictionary > rigor

  • 2 información

    f.
    1 information, word, notice, communication.
    2 information, data, info, tip-off.
    3 directory assistance, directory enquiries.
    4 information desk.
    5 literature, promotional material.
    * * *
    1 (conocimiento) information
    2 (noticia) piece of news; (conjunto de noticias) news
    3 (oficina) information department; (mesa) information desk
    4 (en telefónica) directory enquiries plural, US information
    \
    oficina de información information bureau
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=datos) information; (=oficina) information desk; (Telec) Directory Enquiries, Directory Assistance (EEUU)

    ¿dónde podría obtener más información? — where could I get more information?

    si desean más o mayor información — if you require further information

    pregunte en informaciónask at information o at the information desk

    información internacional ¿dígame? — international enquiries, can I help you?

    Información — Information, Enquiries

    2) (=noticias) news

    información deportiva[en prensa, radio] sports section; [en TV] sports news

    información financiera[en prensa, radio] financial section; [en TV] financial news

    3) (Jur) judicial inquiry, investigation
    4) (Inform) (=datos) data pl
    tratamiento 3)
    5) (Mil) intelligence
    * * *
    1)
    a) (datos, detalles) information

    para mayor información... — for further information...

    b) (Telec) information (AmE), directory enquiries (BrE)
    2) (Period, Rad, TV) news

    informaciones filtradas a la prensainformation o news leaked to the press

    3) (Inf) data (pl)
    * * *
    = data [datum, -sing.], datum [data, -pl.], details, information, informativeness, piece of information, info, information coverage, field data, bit of information.
    Ex. Statistical tabular and numerical abstract are a means of summarising numerical data, which may be presented in its original format in a tabular form.
    Ex. Thus, having entered the authority datum correctly once, we could be sure that no matter how many bibliographic records used it they would all do so with mechanical consistency.
    Ex. With minimum authorization, details of the circulation and order records are not displayed.
    Ex. Thus, the subject approach is extremely important in the access to and the exploitation of information, documents and data.
    Ex. The informativeness of the index depends upon the information contents of the titles that comprise the index.
    Ex. On other occasions a user wants every document or piece of information on a topic traced, and then high recall must be sought, to the detriment of precision.
    Ex. The article is entitled 'CD-ROM reader as info walkman'.
    Ex. Serious attention should be given to the coordination and improvement of bibliographic control at a national level to avoid duplication of effort and gaps in information coverage.
    Ex. This paper discusses the technological revolution in field data collection systems for health sciences.
    Ex. Outside the portacabin there is a board with a few useful bits of information, such as the temperature of the water, visibility, and opening/closing times.
    ----
    * abuso de información confidencial = insider trading, insider dealing.
    * abuso de información privilegiada = insider trading, insider dealing.
    * acceso a la información por el autor = author approach.
    * acceso a la información por el título = title approach.
    * acceso a la información por la materia = subject approach to information, subject approach.
    * actuación relacionada con la información = information action.
    * ADONIS (Distribución automática de documentos a través de sistemas de inform = ADONIS (Automated Document Delivery Over Networked Information Systems).
    * agencia de información = information agency.
    * AGRIS (Sistema Internacional de Información sobre Agricultura) = AGRIS (International Agricultural Information System).
    * aldea mundial de la información, la = global information village, the.
    * alfabetización en información = information literacy.
    * alfabeto en información = information literate [information-literate].
    * almacenamiento de la información = information storage.
    * almacenamiento y recuperación automatizada de la información = computerised information retrieval and storage.
    * almacenamiento y recuperación de la información = information storage and retrieval (ISR).
    * analfabetismo en información = information illiteracy.
    * aparato para el uso de la información = information appliance.
    * aplicaciones para la información = information solutions.
    * área de información = communications area.
    * asesor de información = information consultant.
    * asesoría y oficina de información itinerante en furgón = mobile information and advice van.
    * Asociación Nacional de Oficinas de Información al Consumidor (NACAB) = National Association of Citizens' Advice Bureaux (NACAB).
    * ASTINFO (Red Regional para el Intercambio de Información y Experiencias de l = ASTINFO (Regional Network for the Exchange of Information and Experience in Science and Technology in Asia and the Pacific).
    * atender una petición de información = satisfy + request for information.
    * auditoría de la información = information audit, information auditing.
    * auditoría de sistemas de información = information systems auditing, information systems audit.
    * autopista de la información = information highway.
    * basado en la información = information-based, information-intensive.
    * base de datos con información confidencial = intelligence database.
    * BLAISE (Servicio de Información Automatizada de la Biblioteca Británica) = BLAISE (British Library Automated Information Service).
    * bloque funcional de información descriptiva = descriptive information block.
    * broker de información = information broker, broker.
    * buscador de información = information seeker, searcher.
    * buscar información = mine + information, seek + information.
    * búsqueda de información = fact-finding, quest for + information, information seeking.
    * cadena de la información = information chain, the, information provision chain, the.
    * campo de información = data field.
    * capacidad de interpretar información espacial = spatial literacy.
    * capacidad de interpretar información estadística = statistical literacy.
    * capacidad de interpretar información gráfica = graphic literacy.
    * capacidad de manejar la información = information handling.
    * cargar información = load + information.
    * centro coordinador de información = clearinghouse [clearing house].
    * centro de análisis de la información = information analysis centre.
    * centro de información = information agency, information centre.
    * Centro de Información al Ciudadano = Public Information Center (PIC).
    * centro de información ciudadana = community information centre, neighbourhood information centre (NIC).
    * centro de información laboral = job information centre.
    * centro de información sectorial = sectoral information centre.
    * Centro de Información sobre el Ayuntamiento = Kommune Information Centre.
    * centro especializado de proceso de información = clearinghouse [clearing house].
    * centro municipal de información = local authority information outlet.
    * circuito de la información = information chain, the, information provision chain, the.
    * circulación de la información = flow of information.
    * comercialización de la información = information brokerage, information broking, information brokering.
    * Comité Conjunto para Sistemas de Información (JISC) = Joint Information Systems Committee (JISC).
    * compañía dedicada a la información = information company.
    * competencias de información = information literacy.
    * competencias en información = information literacy.
    * compilador de información = information gatherer.
    * comportamiento de búsqueda de información = information-seeking behaviour.
    * compresión de información = data compression.
    * concienciar a Alguien de la importancia de la información = raise + information awareness.
    * con conocimiento básico en el manejo de la información = information literate [information-literate].
    * con información = information-bearing.
    * con mucha información = populated.
    * conocimientos básicos de búsqueda, recuperación y organización de la informa = information literacy.
    * conocimientos en el manejo de la información = info-savvy.
    * consciente de la importancia de la información = information conscious.
    * consumo de información = consumption of information.
    * contener información = carry + information.
    * contenido de la información = information content.
    * conversión de información = data conversion.
    * crecimiento vertiginoso de la información, el = information explosion, the.
    * CRISP (Recuperación Automatizada de Información sobre Proyectos Científicos) = CRISP (Computer Retrieval of Information on Scientific Projects).
    * Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información = World Summit on the Information Society (WSIS).
    * cursos de gestión de información = management course.
    * dar información = provide + information, give + information, release + information.
    * dar información adicional = give + further details.
    * dar información de = give + details of.
    * derecho de acceso a la información = right of access to information.
    * descubrimiento de información en las bases de datos = knowledge discovery in databases (KDD).
    * destreza en la búsqueda de información en una biblioteca = library research skills.
    * destrezas relacionadas con el uso de la información = information skills.
    * destrezas relacionadas con la información = information skills.
    * difundir información = hand out + information.
    * difusión de información = information provision, provision of information, dissemination of information.
    * difusión de la información = information diffusion, information dissemination.
    * difusión selectiva de la información = SDI (selective dissemination of information).
    * difusor de información = information disseminator.
    * dirigir información a = direct + information towards.
    * disco con información = data diskette, data disk.
    * dispositivo de entrada de información mediante la voz = voice input device.
    * distribución de información = content distribution, content delivery.
    * distribución de información por suscripción = syndication.
    * distribuidor de información = information provider.
    * distribuidor de información en línea = host, online host.
    * dosier de información = topic pack, package of information.
    * dosiers de información para el público = self-help pack of information.
    * ecología de la información = information ecology.
    * economía de la información = information economy.
    * elaborar información = digest + information.
    * empresa de servicios de información = information broker, broker, information broking.
    * empresario de la información = infopreneur.
    * encargado de la tecnología de la información = information technologist.
    * encontrar información = dredge up + information.
    * enseñanza en la búsqueda de información = information instruction.
    * enviar información a = direct + output.
    * enviar información de un modo automático = push + information.
    * envío de información por suscripción = syndication feed.
    * era de la información = information era.
    * era de la información, la = information age, the.
    * escasez de información = information scarcity, information underload.
    * esfera de la información, la = infosphere, the.
    * especialista de la información = information specialist.
    * estrategia de búsqueda de información = information seeking pattern.
    * estrategia de gestión de la información = information management strategy.
    * exceso de información = information overload.
    * explosión de la información, la = information explosion, the.
    * extracción de información (EI) = information extraction (IE).
    * falta de información = lack of information.
    * filtración de información = leakage of information.
    * fórmula para la medición de la información de Brillouin = Brillouin's information measure.
    * formulario de recogida de información = data collection form.
    * fuente de información = information source, information store, source of information, source of data.
    * fuente de información electrónica = electronic information source.
    * fuente principal de información = chief source of information.
    * fuentes de información = information base.
    * gestionar información = handle + information.
    * gestión de la información = information management, information handling.
    * Gestión de los Recursos de Información (IRM) = Information Resources Management (IRM).
    * gestor de información = information software package.
    * gestor de la información = information manager, information handler.
    * guerra de la información = information warfare.
    * guía de fuentes de información = pathfinder.
    * hábito de búsqueda de información = information-seeking habit.
    * hacerse de información = secure + information.
    * herramienta de recuperación de información = retrieval tool.
    * herramienta para el uso de la información = information appliance.
    * herramienta para la gestión de la información = information-managing tool.
    * hoja con la información básica para Hacer Algo = data sheet [datasheet].
    * industria de la información electrónica = electronic information industry.
    * industria de la información en línea, la = online industry, the, online information industry, the.
    * industria de la información, la = information industry, the.
    * información adicional = further information, additional information.
    * información administrativa = management information.
    * información al consumidor = consumer information, consumer advice, consumer affairs.
    * información a modo de ejemplo = sample data.
    * información anterior al pedido = preorder information.
    * información a través de la voz = voice information.
    * información automatizada = computerised information.
    * información básica = background information, background note.
    * información bibliográfica = bibliographic data, bibliographic information.
    * Información Bibliográfica Automatizada (MARBI) = MARBI (Machine-Readable Bibliographic Information).
    * información bursátil = share prices.
    * información catalográfica = cataloguing data.
    * información científica = scientific information, scholarly information.
    * información científica y técnica = scientific and technical information (STI).
    * información clínica = clinical information.
    * información comerciable = tradeable information.
    * información comercial = business information.
    * información como artículo de consumo, la = information commodity.
    * información como materia prima, la = information commodity.
    * información complementaria = supplementary information, further information, further details.
    * información comunitaria = community information.
    * información confidencial = inside information, confidential information, insider information.
    * información corporativa = economic intelligence.
    * información de agencia = syndicated matters.
    * información de alojamiento = housing information.
    * información de archivo = archival information.
    * información de autoridades = authority data, authority information.
    * información de contacto = contact details, contact information.
    * información de existencias por bibliotecas = local holdings information.
    * información de fuente fidedigna = authoritative information.
    * información de gestión = management data, management information.
    * información de novedades = press release.
    * información de ocio = infotainment.
    * información deportiva = sporting news.
    * información de precios = price information.
    * información de precios de productos para el consumo = retail prices.
    * información de supervivencia = survival information.
    * información de texto completo = full-text information.
    * información de última hora = news flash.
    * información digital = digital information, digital data, digital content.
    * información documentada = documented information.
    * información documental = documentary information, document information.
    * información económica = business news.
    * información electrónica = electronic content [e-content], electronic information.
    * información empresarial = business information, company information, industry information.
    * información en defensa de las minorías = affirmative information.
    * información en línea = online information.
    * información en soporte = recorded information.
    * información en su estado primario = raw information.
    * información envasada = packaged data.
    * información errónea = misinformation, dirty data, misstatement [mis-statement], misreporting.
    * información específica = data element.
    * información estadística = statistics, statistical data.
    * información estratégica = strategic information.
    * información factual = factual information.
    * información fiable = accurate information.
    * información geoespacial = geospatial data.
    * información geográfica = geoinformation.
    * información gráfica = graphic information.
    * información gubernamental = government information.
    * información indígena = indigenous information.
    * información industrial = industrial information, industry information.
    * información legal = legal information.
    * información local = community information, local knowledge.
    * información no codificada = non-coded information.
    * información numérica = numeric data.
    * información obtenida a través de intermediarios = mediated information.
    * información oficial = official information, public information.
    * información oficial del municipio = municipal information.
    * información oral = voice information.
    * información para hacer pedidos = order information.
    * Información para la Administración Pública (IPA) = Information for Public Administration (IPA).
    * información personal = personal information.
    * información pictórica = pictorial information, pictorial data.
    * información por defecto = default.
    * información pormenorizada = step-by-step details.
    * información por omisión = default.
    * información práctica = practical information.
    * información preempaquetada = pre-packaged information.
    * información primaria = primary information.
    * información privada = property data, private information.
    * información privilegiada = insider information, privileged information.
    * información pública = public information.
    * información puntual = timely information.
    * información que permite mejorar la situación social de Alguien = empowering information.
    * información sanitaria = health information.
    * información secreta = secret information.
    * información secreta sobre un adversario = intelligence.
    * información secundaria = secondary information.
    * información sobre dietética = dietary information.
    * información sobre educación = education information.
    * información sobre el contenido = subject information.
    * información sobre el tiempo que un determinado producto se anuncia en l = air play data.
    * información sobre empresas = business intelligence.
    * información sobre la competencia = business intelligence, competitive intelligence, competitive business intelligence, competitor intelligence.
    * información sobre la flota pesquera = fleet statistics.
    * información sobre la materia = subject data.
    * información sobre localización y existencias = copy-specific holdings and location information.
    * información sobre nutrición = nutrition information.
    * información sobre patentes = patent information.
    * información sobre propiedades inmobiliarias = real estate information.
    * información sobre química = chemical information.
    * información sobre salidas profesionales = career(s) information.
    * información sobre ubicación = location information.
    * información sobre ubicación y existencias = holdings information, holdings statement.
    * información sobre ubicación y existencias = holdings and location information.
    * información sobre una disciplina = discipline-oriented information.
    * información sobre un producto = product literature.
    * información sobre viajes = travel information.
    * información técnica = technical information.
    * información textual = textual information, text information, text knowledge, textual data, textual matter, textual document.
    * información transmitida por fibra óptica = fibre optic-based information.
    * información valiosísima = nugget of information.
    * información visual = visual information.
    * información viva = live information.
    * Infraestructura Mundial para la Información = Global Information Infrastructure (GII).
    * institución relacionada con la información = information organisation, information institution.
    * Instituto de Información Científica (ISI) = Institute of Scientific Information (ISI).
    * intercambiar información = exchange + data.
    * intercambio de información = information exchange, information interchange.
    * intercambio electrónico de información = electronic exchange of information.
    * intermediario de la información = information intermediary, infomediary.
    * introducir información = provide + input.
    * jefe de los servicios de información = chief information officer (CIO).
    * ladrón de información = info-thief.
    * libertad de información = freedom of information (FOI).
    * libre circulación de la información = free flow of information.
    * licencia de acceso a información electrónica = license [licence, -USA], licensing.
    * lleno de información = populated.
    * localizar información = track down + information.
    * más información = further information, further details.
    * medios de microalmacenamiento de la información = microstorage media.
    * medios digitalizados de almacenamiento de información = digitised media.
    * mercado de la información = information market place, information market.
    * metainformación = meta-information.
    * microalmacenamiento de información = microstorage.
    * minipaquete de información = mini-pack.
    * modelo de recuperación de información por coincidencia óptima = best match model.
    * mostrador de información = information desk, enquiry desk.
    * mundo de la información, el = information world, the, information business, the, infosphere, the.
    * navegar por la red en busca de información = surf for + information.
    * necesidad de información = information need.
    * NISTF (Grupo de Trabajo sobre los Sistemas Nacionales de Información de la A = NISTF (Society of American Archivists National Information Systems Task Force).
    * no revelar información = keep + silent, keep + silence.
    * no tener información = be undocumented.
    * objeto de información electrónico = electronic information object.
    * obtener información = obtain + information, glean + information, gain + information, pick up + information, secure + information.
    * obtener información de = elicit + information from.
    * oficina de información = information office, visitor's centre.
    * Oficina de Información al Ciudadano (CAB) = Citizens' Advice Bureau (CAB).
    * oficina de información turística = tourism information office.
    * ofrecer información = provide + information, provide + details, supply + information, offer + information, package + information, furnish + information.
    * operaciones de información = information operations.
    * orientado hacia la información = information-driven.
    * PADI (Preservación de Información Digital Australiana) = PADI (Preservation of Australian Digital Information).
    * PADIS (Sistema de Información para el Desarrollo de Africa) = PADIS (Pan-African Development Information System).
    * país productor de información científica = science producer.
    * panel luminoso de información de tráfico = variable road sign.
    * pantalla de información = frame, screen display.
    * pantalla de información breve = short information display, short information screen.
    * pantalla de información completa = full information display, full information screen.
    * paquete de información = pack, information kit.
    * para la gestión de información textual = text-handling.
    * para más información = for further details.
    * para mayor información sobre = for details of.
    * para mayor información véase + Nombre = see + Nombre + for further details.
    * pedir información = request + information.
    * pedir información de = ask for + details of.
    * pedir información sobre = enquire of [inquire of, -USA].
    * petición de información de referencia = reference enquiry.
    * plantilla de recogida de información = data collection form.
    * pobre en información = info-poor.
    * pobres en información = information have-nots.
    * pobres en información, los = information-poor, the.
    * pobreza de información = information poverty.
    * política de información = information provision, information strategy, information policy.
    * política de información nacional = national information policy.
    * presentar información = submit + information, package + information.
    * presentar información de varios modos = repackage + information.
    * procesamiento de información = information processing.
    * proceso de transferencia de la información = information transfer process.
    * producto de la información = information commodity.
    * profesional de la información = information officer, information professional, information worker, info pro.
    * profesional de las bibliotecas y la información = library and information professional.
    * profesional de la tecnología de la información = informatics professional.
    * profesionales de la información, los = information community, the.
    * profesionales de las bibliotecas y la información, los = library and information profession, the.
    * promovido por el propio sistema de información = information-led.
    * proporcionar información = release + information.
    * protección de información entre fronteras = transborder data protection.
    * protección de la información = data protection.
    * proveedor de información a través de la red = content provider.
    * punto de información = information kiosk.
    * que necesita la información = information-dependent.
    * que transmite información = information-bearing.
    * recabar información = solicit + information.
    * recoger información = collect + data, collect + information, gather + information, summon + knowledge, harvest + information.
    * recogida de información = information gathering.
    * recopilar información = gather + information, collate + information.
    * recuperación de información = data retrieval.
    * recuperación de información de lógica di = fuzzy data retrieval.
    * recuperación de información de lógica difusa = fuzzy data retrieval.
    * recuperación de información en varias lenguas = cross-language information retrieval (CLIR).
    * recuperación de información (RI) = information retrieval (IR).
    * recurso de información = information asset.
    * recursos de información autodidácticos = self help resources.
    * red de información = data network, information network.
    * relacionado con la información = information-related.
    * reorganizar la información = repackage + information.
    * repleto de información = information packed [information-packed].
    * responsable de la tecnología de la información = information technologist.
    * reunir información = pool + information.
    * revolución de la información, la = information revolution, the.
    * rico en información = information-rich, info-rich.
    * ricos en información = information haves.
    * ricos en información, los = information-rich, the.
    * sala de información = information lobby.
    * sector de la información, el = information sector, the, infosphere, the.
    * servicio de difusión selectiva de la información = SDI service.
    * servicio de información = information service, information delivery service, information utility.
    * servicio de información al consumidor = Consumer Advice Centre (CAC), consumer advisory service.
    * servicio de información ciudadana = community information service.
    * servicio de información electrónica = electronic information service.
    * servicio de información en línea = online information service.
    * servicio de información local = local information service.
    * servicio de información sectorial = sectoral information service.
    * servicios de información = Information and Referral services.
    * servicios de información bibliográfica = bibliographical services.
    * servicios de información y referencia = I&R services (Information and Referral).
    * servidor de información = information server.
    * SIGLE (Sistema de Información sobre Literatura Gris en Europa) = SIGLE (System for Information on Grey Literature in Europe).
    * sin conservar información sobre las consultas realizadas anteri = stateless.
    * síndrome de la sobrecarga de información = information fatigue syndrome.
    * sin información sobre el estado anterior = stateless.
    * sintetizar información = synthesise + information.
    * sistema automatizado para la recuperación de información = computerised information retrieval system.
    * sistema de almacenamiento y recuperación de la información = information storage and retrieval system.
    * sistema de cobro por la información usada = information metering.
    * sistema de gestión de la información (SGI) = information management system (IMS).
    * sistema de información = information system.
    * Sistema de Información Bibliotecario = LIBRIS.
    * sistema de información documental = document information system.
    * sistema de información integrado = integrated information system.
    * sistema de información sectorial = sectoral information system.
    * sistema de procesamiento de información = information processing system.
    * sistema de recuperación de información = IR system.
    * sistema de recuperación de información por medio de menús = menu-based information retrieval system.
    * sistema de suministro de información = information supply system.
    * sistema óptico de información = optical information system.
    * sistema para información geográfica (SIG) = Geographical Information System (GIS).
    * sistema para la información de gestión = management information system (MIS).
    * Sistema para la Información Geográfica (SIG) = Geographic Information System (GIS).
    * sitio web de información = content site, content Web site.
    * sobrecarga de información = information overload.
    * sobreinformación = information overload.
    * sociedad de la información, la = information society, the.
    * solicitar información = request + information.
    * soporte de información = data medium.
    * soportes de la información = information carrying media.
    * subtítulo y/o información complementaria sobre el título = other title information.
    * suministrar información = dispense + information, purvey + information.
    * suministro de información = information-giving.
    * superautopista de la información = information superhighway.
    * tareas relacionadas con la información = information operations.
    * técnica de recuperación de información por coincidencia óptima = best match technique.
    * tecnología de envío de información de un modo automático = push technology.
    * tecnología de la información = informatics, infotech.
    * tecnología de la información aplicada a la archivística = archival informatics.
    * tecnología de la información para ciencias de la salud = health informatics.
    * tecnología de la información para medicina = medical informatics.
    * tecnología de la información (TI) = information technology (IT).
    * tecnologías de la información y las comunicaciones = information and communication technologies (ICTs).
    * técnologo de la información sanitaria = informatician.
    * tener acceso a información confidencial = be on the inside.
    * tener poca información = be information poor.
    * teoría de la información = information theory.
    * TIP (El Lugar de Información) = TIP (The Information Place).
    * todo el mundo debe tener acceso a la información = access for all.
    * trabajo de información y de las bibliotecas = library and information work.
    * tráfico de información = data traffic.
    * transferencia de información = information transfer.
    * transferencia de información entre países = transborder data flow (TBDF).
    * transferencia electrónica de información = electronic transfer of information.
    * transmisión de información = information flow, information transmission.
    * transmisión de información a través de la voz = voice transmission.
    * transmitir información = convey + information.
    * tratamiento de la información = information handling.
    * tratamiento específico de la información = specific approach.
    * tratar información = handle + information.
    * trozo de información = tidbit [titbit, -USA].
    * UAP (Accesibilidad Universal a la Información) = UAP (Universal Availability of Information).
    * una mina de información = a mine of information.
    * unidad de información = unit of information, information division, information subdivision.
    * universo de la información, el = information universe, the.
    * uso compartido de la información = information sharing.
    * usuario de la información = information browser.
    * usuario que busca información = information searcher.
    * véase + Nombre + para más información = refer to + Nombre + for details.
    * * *
    1)
    a) (datos, detalles) information

    para mayor información... — for further information...

    b) (Telec) information (AmE), directory enquiries (BrE)
    2) (Period, Rad, TV) news

    informaciones filtradas a la prensainformation o news leaked to the press

    3) (Inf) data (pl)
    * * *
    = data [datum, -sing.], datum [data, -pl.], details, information, informativeness, piece of information, info, information coverage, field data, bit of information.

    Ex: Statistical tabular and numerical abstract are a means of summarising numerical data, which may be presented in its original format in a tabular form.

    Ex: Thus, having entered the authority datum correctly once, we could be sure that no matter how many bibliographic records used it they would all do so with mechanical consistency.
    Ex: With minimum authorization, details of the circulation and order records are not displayed.
    Ex: Thus, the subject approach is extremely important in the access to and the exploitation of information, documents and data.
    Ex: The informativeness of the index depends upon the information contents of the titles that comprise the index.
    Ex: On other occasions a user wants every document or piece of information on a topic traced, and then high recall must be sought, to the detriment of precision.
    Ex: The article is entitled 'CD-ROM reader as info walkman'.
    Ex: Serious attention should be given to the coordination and improvement of bibliographic control at a national level to avoid duplication of effort and gaps in information coverage.
    Ex: This paper discusses the technological revolution in field data collection systems for health sciences.
    Ex: Outside the portacabin there is a board with a few useful bits of information, such as the temperature of the water, visibility, and opening/closing times.
    * abuso de información confidencial = insider trading, insider dealing.
    * abuso de información privilegiada = insider trading, insider dealing.
    * acceso a la información por el autor = author approach.
    * acceso a la información por el título = title approach.
    * acceso a la información por la materia = subject approach to information, subject approach.
    * actuación relacionada con la información = information action.
    * ADONIS (Distribución automática de documentos a través de sistemas de inform = ADONIS (Automated Document Delivery Over Networked Information Systems).
    * agencia de información = information agency.
    * AGRIS (Sistema Internacional de Información sobre Agricultura) = AGRIS (International Agricultural Information System).
    * aldea mundial de la información, la = global information village, the.
    * alfabetización en información = information literacy.
    * alfabeto en información = information literate [information-literate].
    * almacenamiento de la información = information storage.
    * almacenamiento y recuperación automatizada de la información = computerised information retrieval and storage.
    * almacenamiento y recuperación de la información = information storage and retrieval (ISR).
    * analfabetismo en información = information illiteracy.
    * aparato para el uso de la información = information appliance.
    * aplicaciones para la información = information solutions.
    * área de información = communications area.
    * asesor de información = information consultant.
    * asesoría y oficina de información itinerante en furgón = mobile information and advice van.
    * Asociación Nacional de Oficinas de Información al Consumidor (NACAB) = National Association of Citizens' Advice Bureaux (NACAB).
    * ASTINFO (Red Regional para el Intercambio de Información y Experiencias de l = ASTINFO (Regional Network for the Exchange of Information and Experience in Science and Technology in Asia and the Pacific).
    * atender una petición de información = satisfy + request for information.
    * auditoría de la información = information audit, information auditing.
    * auditoría de sistemas de información = information systems auditing, information systems audit.
    * autopista de la información = information highway.
    * basado en la información = information-based, information-intensive.
    * base de datos con información confidencial = intelligence database.
    * BLAISE (Servicio de Información Automatizada de la Biblioteca Británica) = BLAISE (British Library Automated Information Service).
    * bloque funcional de información descriptiva = descriptive information block.
    * broker de información = information broker, broker.
    * buscador de información = information seeker, searcher.
    * buscar información = mine + information, seek + information.
    * búsqueda de información = fact-finding, quest for + information, information seeking.
    * cadena de la información = information chain, the, information provision chain, the.
    * campo de información = data field.
    * capacidad de interpretar información espacial = spatial literacy.
    * capacidad de interpretar información estadística = statistical literacy.
    * capacidad de interpretar información gráfica = graphic literacy.
    * capacidad de manejar la información = information handling.
    * cargar información = load + information.
    * centro coordinador de información = clearinghouse [clearing house].
    * centro de análisis de la información = information analysis centre.
    * centro de información = information agency, information centre.
    * Centro de Información al Ciudadano = Public Information Center (PIC).
    * centro de información ciudadana = community information centre, neighbourhood information centre (NIC).
    * centro de información laboral = job information centre.
    * centro de información sectorial = sectoral information centre.
    * Centro de Información sobre el Ayuntamiento = Kommune Information Centre.
    * centro especializado de proceso de información = clearinghouse [clearing house].
    * centro municipal de información = local authority information outlet.
    * circuito de la información = information chain, the, information provision chain, the.
    * circulación de la información = flow of information.
    * comercialización de la información = information brokerage, information broking, information brokering.
    * Comité Conjunto para Sistemas de Información (JISC) = Joint Information Systems Committee (JISC).
    * compañía dedicada a la información = information company.
    * competencias de información = information literacy.
    * competencias en información = information literacy.
    * compilador de información = information gatherer.
    * comportamiento de búsqueda de información = information-seeking behaviour.
    * compresión de información = data compression.
    * concienciar a Alguien de la importancia de la información = raise + information awareness.
    * con conocimiento básico en el manejo de la información = information literate [information-literate].
    * con información = information-bearing.
    * con mucha información = populated.
    * conocimientos básicos de búsqueda, recuperación y organización de la informa = information literacy.
    * conocimientos en el manejo de la información = info-savvy.
    * consciente de la importancia de la información = information conscious.
    * consumo de información = consumption of information.
    * contener información = carry + information.
    * contenido de la información = information content.
    * conversión de información = data conversion.
    * crecimiento vertiginoso de la información, el = information explosion, the.
    * CRISP (Recuperación Automatizada de Información sobre Proyectos Científicos) = CRISP (Computer Retrieval of Information on Scientific Projects).
    * Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información = World Summit on the Information Society (WSIS).
    * cursos de gestión de información = management course.
    * dar información = provide + information, give + information, release + information.
    * dar información adicional = give + further details.
    * dar información de = give + details of.
    * derecho de acceso a la información = right of access to information.
    * descubrimiento de información en las bases de datos = knowledge discovery in databases (KDD).
    * destreza en la búsqueda de información en una biblioteca = library research skills.
    * destrezas relacionadas con el uso de la información = information skills.
    * destrezas relacionadas con la información = information skills.
    * difundir información = hand out + information.
    * difusión de información = information provision, provision of information, dissemination of information.
    * difusión de la información = information diffusion, information dissemination.
    * difusión selectiva de la información = SDI (selective dissemination of information).
    * difusor de información = information disseminator.
    * dirigir información a = direct + information towards.
    * disco con información = data diskette, data disk.
    * dispositivo de entrada de información mediante la voz = voice input device.
    * distribución de información = content distribution, content delivery.
    * distribución de información por suscripción = syndication.
    * distribuidor de información = information provider.
    * distribuidor de información en línea = host, online host.
    * dosier de información = topic pack, package of information.
    * dosiers de información para el público = self-help pack of information.
    * ecología de la información = information ecology.
    * economía de la información = information economy.
    * elaborar información = digest + information.
    * empresa de servicios de información = information broker, broker, information broking.
    * empresario de la información = infopreneur.
    * encargado de la tecnología de la información = information technologist.
    * encontrar información = dredge up + information.
    * enseñanza en la búsqueda de información = information instruction.
    * enviar información a = direct + output.
    * enviar información de un modo automático = push + information.
    * envío de información por suscripción = syndication feed.
    * era de la información = information era.
    * era de la información, la = information age, the.
    * escasez de información = information scarcity, information underload.
    * esfera de la información, la = infosphere, the.
    * especialista de la información = information specialist.
    * estrategia de búsqueda de información = information seeking pattern.
    * estrategia de gestión de la información = information management strategy.
    * exceso de información = information overload.
    * explosión de la información, la = information explosion, the.
    * extracción de información (EI) = information extraction (IE).
    * falta de información = lack of information.
    * filtración de información = leakage of information.
    * fórmula para la medición de la información de Brillouin = Brillouin's information measure.
    * formulario de recogida de información = data collection form.
    * fuente de información = information source, information store, source of information, source of data.
    * fuente de información electrónica = electronic information source.
    * fuente principal de información = chief source of information.
    * fuentes de información = information base.
    * gestionar información = handle + information.
    * gestión de la información = information management, information handling.
    * Gestión de los Recursos de Información (IRM) = Information Resources Management (IRM).
    * gestor de información = information software package.
    * gestor de la información = information manager, information handler.
    * guerra de la información = information warfare.
    * guía de fuentes de información = pathfinder.
    * hábito de búsqueda de información = information-seeking habit.
    * hacerse de información = secure + information.
    * herramienta de recuperación de información = retrieval tool.
    * herramienta para el uso de la información = information appliance.
    * herramienta para la gestión de la información = information-managing tool.
    * hoja con la información básica para Hacer Algo = data sheet [datasheet].
    * industria de la información electrónica = electronic information industry.
    * industria de la información en línea, la = online industry, the, online information industry, the.
    * industria de la información, la = information industry, the.
    * información adicional = further information, additional information.
    * información administrativa = management information.
    * información al consumidor = consumer information, consumer advice, consumer affairs.
    * información a modo de ejemplo = sample data.
    * información anterior al pedido = preorder information.
    * información a través de la voz = voice information.
    * información automatizada = computerised information.
    * información básica = background information, background note.
    * información bibliográfica = bibliographic data, bibliographic information.
    * Información Bibliográfica Automatizada (MARBI) = MARBI (Machine-Readable Bibliographic Information).
    * información bursátil = share prices.
    * información catalográfica = cataloguing data.
    * información científica = scientific information, scholarly information.
    * información científica y técnica = scientific and technical information (STI).
    * información clínica = clinical information.
    * información comerciable = tradeable information.
    * información comercial = business information.
    * información como artículo de consumo, la = information commodity.
    * información como materia prima, la = information commodity.
    * información complementaria = supplementary information, further information, further details.
    * información comunitaria = community information.
    * información confidencial = inside information, confidential information, insider information.
    * información corporativa = economic intelligence.
    * información de agencia = syndicated matters.
    * información de alojamiento = housing information.
    * información de archivo = archival information.
    * información de autoridades = authority data, authority information.
    * información de contacto = contact details, contact information.
    * información de existencias por bibliotecas = local holdings information.
    * información de fuente fidedigna = authoritative information.
    * información de gestión = management data, management information.
    * información de novedades = press release.
    * información de ocio = infotainment.
    * información deportiva = sporting news.
    * información de precios = price information.
    * información de precios de productos para el consumo = retail prices.
    * información de supervivencia = survival information.
    * información de texto completo = full-text information.
    * información de última hora = news flash.
    * información digital = digital information, digital data, digital content.
    * información documentada = documented information.
    * información documental = documentary information, document information.
    * información económica = business news.
    * información electrónica = electronic content [e-content], electronic information.
    * información empresarial = business information, company information, industry information.
    * información en defensa de las minorías = affirmative information.
    * información en línea = online information.
    * información en soporte = recorded information.
    * información en su estado primario = raw information.
    * información envasada = packaged data.
    * información errónea = misinformation, dirty data, misstatement [mis-statement], misreporting.
    * información específica = data element.
    * información estadística = statistics, statistical data.
    * información estratégica = strategic information.
    * información factual = factual information.
    * información fiable = accurate information.
    * información geoespacial = geospatial data.
    * información geográfica = geoinformation.
    * información gráfica = graphic information.
    * información gubernamental = government information.
    * información indígena = indigenous information.
    * información industrial = industrial information, industry information.
    * información legal = legal information.
    * información local = community information, local knowledge.
    * información no codificada = non-coded information.
    * información numérica = numeric data.
    * información obtenida a través de intermediarios = mediated information.
    * información oficial = official information, public information.
    * información oficial del municipio = municipal information.
    * información oral = voice information.
    * información para hacer pedidos = order information.
    * Información para la Administración Pública (IPA) = Information for Public Administration (IPA).
    * información personal = personal information.
    * información pictórica = pictorial information, pictorial data.
    * información por defecto = default.
    * información pormenorizada = step-by-step details.
    * información por omisión = default.
    * información práctica = practical information.
    * información preempaquetada = pre-packaged information.
    * información primaria = primary information.
    * información privada = property data, private information.
    * información privilegiada = insider information, privileged information.
    * información pública = public information.
    * información puntual = timely information.
    * información que permite mejorar la situación social de Alguien = empowering information.
    * información sanitaria = health information.
    * información secreta = secret information.
    * información secreta sobre un adversario = intelligence.
    * información secundaria = secondary information.
    * información sobre dietética = dietary information.
    * información sobre educación = education information.
    * información sobre el contenido = subject information.
    * información sobre el tiempo que un determinado producto se anuncia en l = air play data.
    * información sobre empresas = business intelligence.
    * información sobre la competencia = business intelligence, competitive intelligence, competitive business intelligence, competitor intelligence.
    * información sobre la flota pesquera = fleet statistics.
    * información sobre la materia = subject data.
    * información sobre localización y existencias = copy-specific holdings and location information.
    * información sobre nutrición = nutrition information.
    * información sobre patentes = patent information.
    * información sobre propiedades inmobiliarias = real estate information.
    * información sobre química = chemical information.
    * información sobre salidas profesionales = career(s) information.
    * información sobre ubicación = location information.
    * información sobre ubicación y existencias = holdings information, holdings statement.
    * información sobre ubicación y existencias = holdings and location information.
    * información sobre una disciplina = discipline-oriented information.
    * información sobre un producto = product literature.
    * información sobre viajes = travel information.
    * información técnica = technical information.
    * información textual = textual information, text information, text knowledge, textual data, textual matter, textual document.
    * información transmitida por fibra óptica = fibre optic-based information.
    * información valiosísima = nugget of information.
    * información visual = visual information.
    * información viva = live information.
    * Infraestructura Mundial para la Información = Global Information Infrastructure (GII).
    * institución relacionada con la información = information organisation, information institution.
    * Instituto de Información Científica (ISI) = Institute of Scientific Information (ISI).
    * intercambiar información = exchange + data.
    * intercambio de información = information exchange, information interchange.
    * intercambio electrónico de información = electronic exchange of information.
    * intermediario de la información = information intermediary, infomediary.
    * introducir información = provide + input.
    * jefe de los servicios de información = chief information officer (CIO).
    * ladrón de información = info-thief.
    * libertad de información = freedom of information (FOI).
    * libre circulación de la información = free flow of information.
    * licencia de acceso a información electrónica = license [licence, -USA], licensing.
    * lleno de información = populated.
    * localizar información = track down + information.
    * más información = further information, further details.
    * medios de microalmacenamiento de la información = microstorage media.
    * medios digitalizados de almacenamiento de información = digitised media.
    * mercado de la información = information market place, information market.
    * metainformación = meta-information.
    * microalmacenamiento de información = microstorage.
    * minipaquete de información = mini-pack.
    * modelo de recuperación de información por coincidencia óptima = best match model.
    * mostrador de información = information desk, enquiry desk.
    * mundo de la información, el = information world, the, information business, the, infosphere, the.
    * navegar por la red en busca de información = surf for + information.
    * necesidad de información = information need.
    * NISTF (Grupo de Trabajo sobre los Sistemas Nacionales de Información de la A = NISTF (Society of American Archivists National Information Systems Task Force).
    * no revelar información = keep + silent, keep + silence.
    * no tener información = be undocumented.
    * objeto de información electrónico = electronic information object.
    * obtener información = obtain + information, glean + information, gain + information, pick up + information, secure + information.
    * obtener información de = elicit + information from.
    * oficina de información = information office, visitor's centre.
    * Oficina de Información al Ciudadano (CAB) = Citizens' Advice Bureau (CAB).
    * oficina de información turística = tourism information office.
    * ofrecer información = provide + information, provide + details, supply + information, offer + information, package + information, furnish + information.
    * operaciones de información = information operations.
    * orientado hacia la información = information-driven.
    * PADI (Preservación de Información Digital Australiana) = PADI (Preservation of Australian Digital Information).
    * PADIS (Sistema de Información para el Desarrollo de Africa) = PADIS (Pan-African Development Information System).
    * país productor de información científica = science producer.
    * panel luminoso de información de tráfico = variable road sign.
    * pantalla de información = frame, screen display.
    * pantalla de información breve = short information display, short information screen.
    * pantalla de información completa = full information display, full information screen.
    * paquete de información = pack, information kit.
    * para la gestión de información textual = text-handling.
    * para más información = for further details.
    * para mayor información sobre = for details of.
    * para mayor información véase + Nombre = see + Nombre + for further details.
    * pedir información = request + information.
    * pedir información de = ask for + details of.
    * pedir información sobre = enquire of [inquire of, -USA].
    * petición de información de referencia = reference enquiry.
    * plantilla de recogida de información = data collection form.
    * pobre en información = info-poor.
    * pobres en información = information have-nots.
    * pobres en información, los = information-poor, the.
    * pobreza de información = information poverty.
    * política de información = information provision, information strategy, information policy.
    * política de información nacional = national information policy.
    * presentar información = submit + information, package + information.
    * presentar información de varios modos = repackage + information.
    * procesamiento de información = information processing.
    * proceso de transferencia de la información = information transfer process.
    * producto de la información = information commodity.
    * profesional de la información = information officer, information professional, information worker, info pro.
    * profesional de las bibliotecas y la información = library and information professional.
    * profesional de la tecnología de la información = informatics professional.
    * profesionales de la información, los = information community, the.
    * profesionales de las bibliotecas y la información, los = library and information profession, the.
    * promovido por el propio sistema de información = information-led.
    * proporcionar información = release + information.
    * protección de información entre fronteras = transborder data protection.
    * protección de la información = data protection.
    * proveedor de información a través de la red = content provider.
    * punto de información = information kiosk.
    * que necesita la información = information-dependent.
    * que transmite información = information-bearing.
    * recabar información = solicit + information.
    * recoger información = collect + data, collect + information, gather + information, summon + knowledge, harvest + information.
    * recogida de información = information gathering.
    * recopilar información = gather + information, collate + information.
    * recuperación de información = data retrieval.
    * recuperación de información de lógica di = fuzzy data retrieval.
    * recuperación de información de lógica difusa = fuzzy data retrieval.
    * recuperación de información en varias lenguas = cross-language information retrieval (CLIR).
    * recuperación de información (RI) = information retrieval (IR).
    * recurso de información = information asset.
    * recursos de información autodidácticos = self help resources.
    * red de información = data network, information network.
    * relacionado con la información = information-related.
    * reorganizar la información = repackage + information.
    * repleto de información = information packed [information-packed].
    * responsable de la tecnología de la información = information technologist.
    * reunir información = pool + information.
    * revolución de la información, la = information revolution, the.
    * rico en información = information-rich, info-rich.
    * ricos en información = information haves.
    * ricos en información, los = information-rich, the.
    * sala de información = information lobby.
    * sector de la información, el = information sector, the, infosphere, the.
    * servicio de difusión selectiva de la información = SDI service.
    * servicio de información = information service, information delivery service, information utility.
    * servicio de información al consumidor = Consumer Advice Centre (CAC), consumer advisory service.
    * servicio de información ciudadana = community information service.
    * servicio de información electrónica = electronic information service.
    * servicio de información en línea = online information service.
    * servicio de información local = local information service.
    * servicio de información sectorial = sectoral information service.
    * servicios de información = Information and Referral services.
    * servicios de información bibliográfica = bibliographical services.
    * servicios de información y referencia = I&R services (Information and Referral).
    * servidor de información = information server.
    * SIGLE (Sistema de Información sobre Literatura Gris en Europa) = SIGLE (System for Information on Grey Literature in Europe).
    * sin conservar información sobre las consultas realizadas anteri = stateless.
    * síndrome de la sobrecarga de información = information fatigue syndrome.
    * sin información sobre el estado anterior = stateless.
    * sintetizar información = synthesise + information.
    * sistema automatizado para la recuperación de información = computerised information retrieval system.
    * sistema de almacenamiento y recuperación de la información = information storage and retrieval system.
    * sistema de cobro por la información usada = information metering.
    * sistema de gestión de la información (SGI) = information management system (IMS).
    * sistema de información = information system.
    * Sistema de Información Bibliotecario = LIBRIS.
    * sistema de información documental = document information system.
    * sistema de información integrado = integrated information system.
    * sistema de información sectorial = sectoral information system.
    * sistema de procesamiento de información = information processing system.
    * sistema de recuperación de información = IR system.
    * sistema de recuperación de información por medio de menús = menu-based information retrieval system.
    * sistema de suministro de información = information supply system.
    * sistema óptico de información = optical information system.
    * sistema para información geográfica (SIG) = Geographical Information System (GIS).
    * sistema para la información de gestión = management information system (MIS).
    * Sistema para la Información Geográfica (SIG) = Geographic Information System (GIS).
    * sitio web de información = content site, content Web site.
    * sobrecarga de información = information overload.
    * sobreinformación = information overload.
    * sociedad de la información, la = information society, the.
    * solicitar información = request + information.
    * soporte de información = data medium.
    * soportes de la información = information carrying media.
    * subtítulo y/o información complementaria sobre el título = other title information.
    * suministrar información = dispense + information, purvey + information.
    * suministro de información = information-giving.
    * superautopista de la información = information superhighway.
    * tareas relacionadas con la información = information operations.
    * técnica de recuperación de información por coincidencia óptima = best match technique.
    * tecnología de envío de información de un modo automático = push technology.
    * tecnología de la información = informatics, infotech.
    * tecnología de la información aplicada a la archivística = archival informatics.
    * tecnología de la información para ciencias de la salud = health informatics.
    * tecnología de la información para medicina = medical informatics.
    * tecnología de la información (TI) = information technology (IT).
    * tecnologías de la información y las comunicaciones = information and communication technologies (ICTs).
    * técnologo de la información sanitaria = informatician.
    * tener acceso a información confidencial = be on the inside.
    * tener poca información = be information poor.
    * teoría de la información = information theory.
    * TIP (El Lugar de Información) = TIP (The Information Place).
    * todo el mundo debe tener acceso a la información = access for all.
    * trabajo de información y de las bibliotecas = library and information work.
    * tráfico de información = data traffic.
    * transferencia de información = information transfer.
    * transferencia de información entre países = transborder data flow (TBDF).
    * transferencia electrónica de información = electronic transfer of information.
    * transmisión de información = information flow, information transmission.
    * transmisión de información a través de la voz = voice transmission.
    * transmitir información = convey + information.
    * tratamiento de la información = information handling.
    * tratamiento específico de la información = specific approach.
    * tratar información = handle + information.
    * trozo de información = tidbit [titbit, -USA].
    * UAP (Accesibilidad Universal a la Información) = UAP (Universal Availability of Information).
    * una mina de información = a mine of information.
    * unidad de información = unit of information, information division, information subdivision.
    * universo de la información, el = information universe, the.
    * uso compartido de la información = information sharing.
    * usuario de la información = information browser.
    * usuario que busca información = information searcher.
    * véase + Nombre + para más información = refer to + Nombre + for details.

    * * *
    A
    1 (datos, detalles) information
    necesito más información sobre el tema I need more information on the subject, I need to know more about the subject
    para mayor información llamar al siguiente número for further details o information call the following number
    para su información les comunicamos el nuevo horario de apertura ( frml); we are pleased to inform you of our new opening times ( frml)
    el mostrador de información the information desk
    2 ( Telec) directory assistance ( AmE), information ( AmE), directory enquiries ( BrE)
    3 ( Mil) intelligence, information
    B ( Period, Rad, TV)
    1 (noticias) news
    la información que llega de la zona es confusa the news coming out of the area is confused, the reports coming out of the area are confused
    ¿en qué página viene la información cultural? where's the arts page?
    2 (noticia) news item
    continuamos con el resto de las informaciones and now here is the rest of the news
    informaciones filtradas a la prensa information o news leaked to the press
    C ( Inf) data (pl)
    * * *

     

    información sustantivo femenino
    1
    a) (datos, detalles) information;


    b) (Telec) information (AmE), directory enquiries (BrE)

    2 (Period, Rad, TV) news;

    3 (Inf) data (pl)
    información sustantivo femenino
    1 information
    oficina de información, information bureau
    (en un aeropuerto) information desk
    2 (de periódico, radio, TV) news sing
    3 Tel directory enquiries pl o directory assistance
    ' información' also found in these entries:
    Spanish:
    acudir
    - ciega
    - ciego
    - confidente
    - consulta
    - cruzarse
    - desinformación
    - dorso
    - esconder
    - fichar
    - genética
    - genético
    - meteorológica
    - meteorológico
    - mina
    - oscuras
    - oscuridad
    - procesar
    - recabar
    - recoger
    - recogida
    - referencia
    - registrar
    - reservada
    - reservado
    - retazo
    - reunir
    - sacacorchos
    - sesgada
    - sesgado
    - sigilo
    - solicitar
    - sonsacar
    - suministrar
    - transparencia
    - transparente
    - venir
    - acceso
    - actualizar
    - adulterar
    - autopista
    - banco
    - callar
    - ciencia
    - codificar
    - comunicar
    - confuso
    - copioso
    - cotejar
    - dar
    English:
    amass
    - apply for
    - brief
    - briefing
    - chart
    - CIA
    - circulate
    - classified
    - collect
    - collection
    - credit bureau
    - detail
    - dig out
    - directory assistance
    - directory enquiries
    - disseminate
    - dropout
    - enquiry
    - erroneous
    - extract
    - gather
    - information
    - information desk
    - information superhighway
    - inquiry
    - inside information
    - insider
    - insider dealing
    - insider trading
    - intelligence
    - interchange
    - interested
    - keep from
    - leak
    - material
    - media studies
    - MIS
    - news agency
    - operator
    - pending
    - process
    - pump
    - quotable
    - release
    - retain
    - scan
    - scanty
    - send away for
    - shall
    - source
    * * *
    1. [conocimiento] information;
    estoy buscando información sobre este autor I'm looking for information on this writer;
    para tu información for your information;
    para mayor información, visite nuestra página web for more information visit our website;
    información confidencial inside information;
    información privilegiada privileged information
    2. [noticias] news [singular];
    [noticia] report, piece of news;
    hemos recibido informaciones contradictorias sobre el accidente we have received conflicting reports about the accident;
    información deportiva sports news;
    información meteorológica weather report o forecast
    3. [oficina] information office;
    (el mostrador de) información the information desk;
    Sr. López, acuda a información would Mr López please come to the information desk
    4. [telefónica] Br directory enquiries, US information
    información horaria Br speaking clock, US (telephone) time-of-day service
    5. Biol información genética genetic information
    6. Informát [datos] data
    * * *
    f
    1 information;
    información genética BIO genetic information
    2 ( noticias) news sg
    * * *
    1) : information
    2) informe: report, inquiry
    3) noticias: news
    * * *
    1. (en general) information
    2. (noticias) news
    3. (recepción) information desk
    4. (de teléfonos) directory enquiries

    Spanish-English dictionary > información

  • 3 falta

    f.
    1 lack (carencia).
    hay falta de trabajo there's a shortage of work
    a falta de in the absence of
    por falta de for want o lack of
    fue absuelto por falta de pruebas he was acquitted for lack of evidence
    es una falta de educación it's bad manners
    es una falta de respeto it shows a lack of respect
    2 absence (ausencia).
    nadie notó su falta nobody noticed his/its absence
    echar en falta algo/a alguien to notice that something/somebody is missing; (notar la ausencia de) to miss something/somebody (echar de menos)
    sin falta without fail
    el lunes sin falta on Monday without fail
    3 fault.
    sacarle faltas a alguien/algo to find fault with somebody/something
    falta de ortografía spelling mistake
    lanzar o sacar una falta to take a free kick
    falta libre directa direct free kick offense
    falta personal personal foul
    5 offense (law).
    falta grave/leve serious/minor offense
    6 missed period.
    7 shortcoming, lapse, foul, failing.
    8 need, want.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: faltar.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: faltar.
    * * *
    1 (carencia) lack
    2 (escasez) shortage
    3 (ausencia) absence
    4 (error) mistake
    5 (defecto) fault, defect
    6 (mala acción) misdeed
    7 MEDICINA missed period
    8 DERECHO misdemeanour (US misdemeanor)
    9 DEPORTE (fútbol) foul; (tenis) fault
    \
    a falta de... for want of..., for lack of...
    coger a alguien en falta to catch somebody out
    hacer falta to be necessary
    no hace falta que... there is no need for...
    pillar a alguien en falta to catch somebody out
    poner falta a alguien to mark somebody absent
    por falta de...→ link=a a falta de
    sacar faltas a to find fault with
    sacar una falta DEPORTE to take a free kick
    sin falta without fail
    tirar una falta DEPORTE to take a free kick
    ¡falta hacía! and about time too!
    falta de pago nonpayment
    * * *
    noun f.
    1) lack, want
    2) fault, error
    3) foul
    * * *
    SF
    1) (=carencia)
    a) [de recursos, información, control, acuerdo] lack

    falta de respeto — disrespect, lack of respect

    la falta de respeto por las ideas de los demásdisrespect o lack of respect for other people's ideas

    ¡qué falta de respeto! — how rude!

    b)

    a falta de — in the absence of, for want of

    a falta de información fiable, nos limitamos a repetir los rumores — in the absence of reliable information, we can merely repeat the rumours, we can merely repeat the rumours, for want of reliable information

    a falta de champán para celebrarlo, beberemos cerveza — as we don't have any champagne to celebrate with, we'll drink beer

    a falta de un término/sistema mejor — for want of a better term/system

    a falta de tres minutos para el final — three minutes from the end

    c)

    por falta defor lack of

    d)

    echar algo/a algn en falta — to miss sth/sb

    educación 3)
    2)

    hacer falta, me hace mucha falta un coche — I really o badly * need a car

    no nos hace falta nada — we've got everything we need, we don't need anything else

    ¡falta hacía! — and about time too!

    si hace falta, voy — if necessary, I'll go, if need be, I'll go

    hacer falta hacer algo, para ser enfermero hace falta tener vocación — you have to be dedicated to be a nurse

    ¡hace falta ser tonto para no darse cuenta! — you have to be pretty stupid not to realize!

    hacer falta que + subjun

    si hace falta que os echemos una mano, llamadnos — if you need us to give you a hand, give us a call

    -¿te han invitado al concierto? -no, ni falta que me hace — "haven't they invited you to the concert?" - "no, and I couldn't care less" *

    3) (Escol) (=ausencia) absence

    poner falta a algn — to mark sb absent, put sb down as absent

    4) (=infracción)
    a) (Jur) offence, offense (EEUU)

    falta grave — serious offence, serious offense (EEUU), serious misconduct

    falta leve — minor offence, minor offense (EEUU), misdemeanour, misdemeanor (EEUU)

    b) (Ftbl, Balonmano) foul; (Tenis) fault

    va a sacar la falta — (Ftbl) he's going to take the free kick; (Balonmano) he's going to take the free throw

    cometer una falta contra algn — to foul sb

    lanzamiento de falta — (Ftbl) free kick

    5) (=fallo) [de persona] shortcoming, fault; [de máquina, producto] flaw, fault

    sacar faltas a algn — to point out sb's shortcomings, find fault with sb

    sin falta — without fail

    6) [por estar embarazada] missed period
    * * *
    1) (carencia, ausencia)

    falta de algode interés/dinero lack of something

    es por la falta de costumbre — it's because I'm/you're not used to it

    a falta de pan buenas son (las) tortas or (Méx) a falta de pan, tortillas — half a loaf is better than none

    echar algo en falta: aquí se echa en falta más formalidad what's needed here is a more serious attitude; echó en falta sus alhajas — she realized her jewelry was missing

    2) ( inasistencia) tb
    3) ( de la menstruación) missed period
    4)

    hacer falta: no hace falta que se queden there's no need for you to stay; hace falta ser tonto para creerse eso! you have to be stupid to believe that!; si hace falta... if necessary...; no hizo falta cambiarlo I/we didn't need to change it; lo que hace falta es que nos escuchen what they really need to do is listen to us; lo que hace falta aquí es una computadora what's needed here is a computer; (+ me/te/le etc) le hace falta descansar he/she needs to rest; estudia que buena falta te hace (fam) it's about time you did some studying; me haces mucha falta I really need you; ni falta que (me/te/le) hace — (fam) so what? (colloq)

    5) (infracción, omisión) offense*

    una falta grave — a serious misdemeanor*

    fue una falta de respeto — it was very rude of you/him/her/them

    agarrar or (esp Esp) coger a alguien en falta — to catch somebody out

    6) ( defecto)

    sacarle or encontrarle faltas a algo — to find fault with something

    7) (Dep)
    a) (infracción - en fútbol, baloncesto) foul; (- en tenis) fault
    b) ( tiro libre - en fútbol) free kick; (- en balonmano) free throw
    * * *
    = anaemia [anemia, -USA], deprivation, failing, fault, inadequacy, infringement, scarcity, shortage, starvation, defect, misdeed, petty crime, gaping hole, foul.
    Ex. His work is criticized for its triviality, quantity, linguistically impoverished style, anemia of characterization, and cliched, stereotyped ideas and plots.
    Ex. Findings emphasised the escalating deprivation of applied social scientists in general and the local government and voluntary sectors in particular.
    Ex. No supervisor should be a tiresome nag, but the achievements and failings of a persons's performance deserves mention in a constructive way at timely, regular intervals.
    Ex. Documents and information can be lost forever by faults in inputting.
    Ex. Inadequacies in the specific A/Z subject index entry made for a subject can also occur if the indexer bases his analysis solely on the class number for that subject.
    Ex. Strictly speaking, the word piracy or infringement can be applied only to the flowing back of unauthorised reproductions to countries of origen = En su estricto sentido, la palabra piratería o infracción puede aplicarse solamente a la entrada de vuelta a los países de origen de reproducciones que se hayan hecho sin la debida autorización.
    Ex. The relative scarcity of music automated authority and bibliographic records likewise increases costs.
    Ex. Universities currently facing a shortage of space for books should consider sending a proportion of lesser used journals to the British Library now.
    Ex. This approach let to the financial starvation of public libraries.
    Ex. This book offers pithy and witty advice on how to write, defects in prose style, punctuation, and preparing a manuscript.
    Ex. By preserving and ensuring access to the sordid history told in the tales of the tobacco industry documents, there is hope that as a nation we will not allow a repeat of the mistakes and misdeeds of the past.
    Ex. Examples of ' petty crimes' are riding the train without a ticket, reproducing copyright computer programs, traffic violations, tax evasion, & shoplifting.
    Ex. Questia contains thousands of books in the liberal arts, but gaping holes and many old titles diminish its value as a library collection.
    Ex. Taking a dive is cheating, but it's up to the skill of referees to recognise a genuine foul from a 'dive'.
    ----
    * adolecer de falta de = suffer from + lack of, lack.
    * a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.
    * echar muchísimo en falta = be sorely missed, be sadly missed.
    * echar mucho en falta = be sorely missed, be sadly missed.
    * encontrarle faltas a todo = nitpick.
    * falta de = lack of.
    * falta de acceso = unavailability.
    * falta de actividad = inactivity, inaction.
    * falta de actualidad = datedness.
    * falta de adecuación = misfit.
    * falta de agua = water shortage.
    * falta de alineación = misalignment.
    * falta de ambigüedad = unambiguity.
    * falta de armonía = disharmony.
    * falta de asistencia = lack of attendance, non-attendance.
    * falta de atención = inattention, inattention.
    * falta de autenticidad = inauthencity.
    * falta de certeza = uncertainty.
    * falta de civismo = lack of public spirit.
    * falta de claridad = fuzziness, obscurity, murkiness, indistinctiveness, indistinctness.
    * falta de coincidencia = mismatch.
    * falta de comprensión = incomprehension, lack of understanding.
    * falta de comunicación = poor communication.
    * falta de conciencia = unconsciousness.
    * falta de concienciación = unawareness.
    * falta de confianza en = disbelief.
    * falta de conocimiento = unfamiliarity.
    * falta de control = dirty data.
    * falta de convencionalismo = unconventionality.
    * falta de cooperación = uncooperation.
    * falta de coordinación = misalignment.
    * falta de coraje = act of cowardice, lack of courage, lack of backbone.
    * falta de correspondencia = mismatch.
    * falta de cuidado = sloppiness.
    * falta de decoro = impropriety.
    * falta de deseo = unwillingness.
    * falta de deseo por la lectura = aliteracy.
    * falta de dirección = indirection.
    * falta de disciplina = indiscipline, disruptive behaviour.
    * falta de disponibilidad = unavailability.
    * falta de educación = impoliteness.
    * falta de elasticidad = inelasticity.
    * falta de entendimiento = lack of understanding.
    * falta de esmero = sloppiness.
    * falta de espacio = tightness of space.
    * falta de especificidad = indeterminacy.
    * falta de ética académica = academic dishonesty.
    * falta de ética científica profesional = scientific misconduct.
    * falta de ética profesional = misconduct, professional misconduct, unethical behaviour, unethical conduct, unprofessional conduct, unprofessional conduct, malpractice.
    * falta de ética profesional de género = sexual misconduct.
    * falta de ética profesional sexual = sexual misconduct.
    * falta de fiabilidad = unreliability.
    * falta de flexibilidad = inelasticity.
    * falta de fondos = underfunding.
    * falta de gravedad = weightlessness.
    * falta de honradez = dishonesty.
    * falta de idoneidad = unsuitability, inaptness.
    * falta de importancia = worthlessness.
    * falta de información = lack of information.
    * falta de interés por cooperar = unresponsiveness.
    * falta de linealidad = nonlinearity [no-linearity], nonlinearity [no-linearity].
    * falta de mano de obra = labour shortage.
    * falta de mérito = unworthiness.
    * falta de misericordia = ruthlessness.
    * falta de moderación = intemperance.
    * falta de moralidad = amorality, immoral conduct.
    * falta de notoriedad = low profile.
    * falta de ortografía = misspelling [mis-spelling], spelling error.
    * falta de oxigenación = oxygen starvation.
    * falta de oxígeno = oxygen starvation.
    * falta de personal = undermanning.
    * falta de pertinencia = irrelevance.
    * falta de peso = underweight.
    * falta de piedad = ruthlessness.
    * falta de precisión = fuzziness, looseness, looseness of fit.
    * falta de predisposición = disinclination.
    * falta de preparación = unpreparedness.
    * falta de profesionalidad = amateurism, unprofessional conduct, professional misconduct.
    * falta de pruebas = lack of evidence to the contrary.
    * falta de puntualidad = unpunctuality.
    * falta de renovación = non-renewal.
    * falta de representación = under-representation [underrepresentation].
    * falta de resolución = procrastination.
    * falta de respeto = disrespect, irreverence, diss, diss.
    * falta de rigidez = looseness, looseness of fit.
    * falta de sensibilidad = insensitivity.
    * falta de sentido = meaninglessness.
    * falta de seriedad = flippancy.
    * falta de sinceridad = insincerity.
    * falta de tiempo = tightness of scheduling.
    * falta de uniformidad = patchiness, unevenness.
    * falta de unión = disunity.
    * falta de valía = unworthiness.
    * falta de valor = worthlessness, act of cowardice, lack of courage, lack of backbone.
    * falta de visión de futuro = shortsightedness, nearsightedness [near-sightedness], myopia.
    * falta de voluntad = reluctance.
    * falta leve = peccadillo [peccadilloes, -pl.], lesser sin.
    * falta ortográfica = spelling mistake.
    * faltas y defectos = faults and inadequacies, snags and pitfalls, snags and problems.
    * hacer falta = need, must, have to, it + take.
    * no hace falta decir que = it goes without saying that, needless to say.
    * por falta de = for want of, for lack of.
    * que falta = missing.
    * remediar la falta de = remedy + the lack of.
    * sacar faltas = find + fault with.
    * sacarle faltas a todo = nitpick.
    * sin falta = without fail.
    * subsanar una falta = remedy + fault.
    * tarea falta de interés = chore.
    * tener lo que hace falta = have + what it takes.
    * ver faltas en = see + faults in.
    * * *
    1) (carencia, ausencia)

    falta de algode interés/dinero lack of something

    es por la falta de costumbre — it's because I'm/you're not used to it

    a falta de pan buenas son (las) tortas or (Méx) a falta de pan, tortillas — half a loaf is better than none

    echar algo en falta: aquí se echa en falta más formalidad what's needed here is a more serious attitude; echó en falta sus alhajas — she realized her jewelry was missing

    2) ( inasistencia) tb
    3) ( de la menstruación) missed period
    4)

    hacer falta: no hace falta que se queden there's no need for you to stay; hace falta ser tonto para creerse eso! you have to be stupid to believe that!; si hace falta... if necessary...; no hizo falta cambiarlo I/we didn't need to change it; lo que hace falta es que nos escuchen what they really need to do is listen to us; lo que hace falta aquí es una computadora what's needed here is a computer; (+ me/te/le etc) le hace falta descansar he/she needs to rest; estudia que buena falta te hace (fam) it's about time you did some studying; me haces mucha falta I really need you; ni falta que (me/te/le) hace — (fam) so what? (colloq)

    5) (infracción, omisión) offense*

    una falta grave — a serious misdemeanor*

    fue una falta de respeto — it was very rude of you/him/her/them

    agarrar or (esp Esp) coger a alguien en falta — to catch somebody out

    6) ( defecto)

    sacarle or encontrarle faltas a algo — to find fault with something

    7) (Dep)
    a) (infracción - en fútbol, baloncesto) foul; (- en tenis) fault
    b) ( tiro libre - en fútbol) free kick; (- en balonmano) free throw
    * * *
    = anaemia [anemia, -USA], deprivation, failing, fault, inadequacy, infringement, scarcity, shortage, starvation, defect, misdeed, petty crime, gaping hole, foul.

    Ex: His work is criticized for its triviality, quantity, linguistically impoverished style, anemia of characterization, and cliched, stereotyped ideas and plots.

    Ex: Findings emphasised the escalating deprivation of applied social scientists in general and the local government and voluntary sectors in particular.
    Ex: No supervisor should be a tiresome nag, but the achievements and failings of a persons's performance deserves mention in a constructive way at timely, regular intervals.
    Ex: Documents and information can be lost forever by faults in inputting.
    Ex: Inadequacies in the specific A/Z subject index entry made for a subject can also occur if the indexer bases his analysis solely on the class number for that subject.
    Ex: Strictly speaking, the word piracy or infringement can be applied only to the flowing back of unauthorised reproductions to countries of origen = En su estricto sentido, la palabra piratería o infracción puede aplicarse solamente a la entrada de vuelta a los países de origen de reproducciones que se hayan hecho sin la debida autorización.
    Ex: The relative scarcity of music automated authority and bibliographic records likewise increases costs.
    Ex: Universities currently facing a shortage of space for books should consider sending a proportion of lesser used journals to the British Library now.
    Ex: This approach let to the financial starvation of public libraries.
    Ex: This book offers pithy and witty advice on how to write, defects in prose style, punctuation, and preparing a manuscript.
    Ex: By preserving and ensuring access to the sordid history told in the tales of the tobacco industry documents, there is hope that as a nation we will not allow a repeat of the mistakes and misdeeds of the past.
    Ex: Examples of ' petty crimes' are riding the train without a ticket, reproducing copyright computer programs, traffic violations, tax evasion, & shoplifting.
    Ex: Questia contains thousands of books in the liberal arts, but gaping holes and many old titles diminish its value as a library collection.
    Ex: Taking a dive is cheating, but it's up to the skill of referees to recognise a genuine foul from a 'dive'.
    * adolecer de falta de = suffer from + lack of, lack.
    * a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.
    * echar muchísimo en falta = be sorely missed, be sadly missed.
    * echar mucho en falta = be sorely missed, be sadly missed.
    * encontrarle faltas a todo = nitpick.
    * falta de = lack of.
    * falta de acceso = unavailability.
    * falta de actividad = inactivity, inaction.
    * falta de actualidad = datedness.
    * falta de adecuación = misfit.
    * falta de agua = water shortage.
    * falta de alineación = misalignment.
    * falta de ambigüedad = unambiguity.
    * falta de armonía = disharmony.
    * falta de asistencia = lack of attendance, non-attendance.
    * falta de atención = inattention, inattention.
    * falta de autenticidad = inauthencity.
    * falta de certeza = uncertainty.
    * falta de civismo = lack of public spirit.
    * falta de claridad = fuzziness, obscurity, murkiness, indistinctiveness, indistinctness.
    * falta de coincidencia = mismatch.
    * falta de comprensión = incomprehension, lack of understanding.
    * falta de comunicación = poor communication.
    * falta de conciencia = unconsciousness.
    * falta de concienciación = unawareness.
    * falta de confianza en = disbelief.
    * falta de conocimiento = unfamiliarity.
    * falta de control = dirty data.
    * falta de convencionalismo = unconventionality.
    * falta de cooperación = uncooperation.
    * falta de coordinación = misalignment.
    * falta de coraje = act of cowardice, lack of courage, lack of backbone.
    * falta de correspondencia = mismatch.
    * falta de cuidado = sloppiness.
    * falta de decoro = impropriety.
    * falta de deseo = unwillingness.
    * falta de deseo por la lectura = aliteracy.
    * falta de dirección = indirection.
    * falta de disciplina = indiscipline, disruptive behaviour.
    * falta de disponibilidad = unavailability.
    * falta de educación = impoliteness.
    * falta de elasticidad = inelasticity.
    * falta de entendimiento = lack of understanding.
    * falta de esmero = sloppiness.
    * falta de espacio = tightness of space.
    * falta de especificidad = indeterminacy.
    * falta de ética académica = academic dishonesty.
    * falta de ética científica profesional = scientific misconduct.
    * falta de ética profesional = misconduct, professional misconduct, unethical behaviour, unethical conduct, unprofessional conduct, unprofessional conduct, malpractice.
    * falta de ética profesional de género = sexual misconduct.
    * falta de ética profesional sexual = sexual misconduct.
    * falta de fiabilidad = unreliability.
    * falta de flexibilidad = inelasticity.
    * falta de fondos = underfunding.
    * falta de gravedad = weightlessness.
    * falta de honradez = dishonesty.
    * falta de idoneidad = unsuitability, inaptness.
    * falta de importancia = worthlessness.
    * falta de información = lack of information.
    * falta de interés por cooperar = unresponsiveness.
    * falta de linealidad = nonlinearity [no-linearity], nonlinearity [no-linearity].
    * falta de mano de obra = labour shortage.
    * falta de mérito = unworthiness.
    * falta de misericordia = ruthlessness.
    * falta de moderación = intemperance.
    * falta de moralidad = amorality, immoral conduct.
    * falta de notoriedad = low profile.
    * falta de ortografía = misspelling [mis-spelling], spelling error.
    * falta de oxigenación = oxygen starvation.
    * falta de oxígeno = oxygen starvation.
    * falta de personal = undermanning.
    * falta de pertinencia = irrelevance.
    * falta de peso = underweight.
    * falta de piedad = ruthlessness.
    * falta de precisión = fuzziness, looseness, looseness of fit.
    * falta de predisposición = disinclination.
    * falta de preparación = unpreparedness.
    * falta de profesionalidad = amateurism, unprofessional conduct, professional misconduct.
    * falta de pruebas = lack of evidence to the contrary.
    * falta de puntualidad = unpunctuality.
    * falta de renovación = non-renewal.
    * falta de representación = under-representation [underrepresentation].
    * falta de resolución = procrastination.
    * falta de respeto = disrespect, irreverence, diss, diss.
    * falta de rigidez = looseness, looseness of fit.
    * falta de sensibilidad = insensitivity.
    * falta de sentido = meaninglessness.
    * falta de seriedad = flippancy.
    * falta de sinceridad = insincerity.
    * falta de tiempo = tightness of scheduling.
    * falta de uniformidad = patchiness, unevenness.
    * falta de unión = disunity.
    * falta de valía = unworthiness.
    * falta de valor = worthlessness, act of cowardice, lack of courage, lack of backbone.
    * falta de visión de futuro = shortsightedness, nearsightedness [near-sightedness], myopia.
    * falta de voluntad = reluctance.
    * falta leve = peccadillo [peccadilloes, -pl.], lesser sin.
    * falta ortográfica = spelling mistake.
    * faltas y defectos = faults and inadequacies, snags and pitfalls, snags and problems.
    * hacer falta = need, must, have to, it + take.
    * no hace falta decir que = it goes without saying that, needless to say.
    * por falta de = for want of, for lack of.
    * que falta = missing.
    * remediar la falta de = remedy + the lack of.
    * sacar faltas = find + fault with.
    * sacarle faltas a todo = nitpick.
    * sin falta = without fail.
    * subsanar una falta = remedy + fault.
    * tarea falta de interés = chore.
    * tener lo que hace falta = have + what it takes.
    * ver faltas en = see + faults in.

    * * *
    A (carencia, ausencia) falta DE algo lack OF sth
    por falta de fondos owing to a lack of funds
    no se pudo terminar por falta de tiempo we could not finish it because we ran out of time o we did not have enough time o owing to lack of time
    falta de personal staff shortage
    es por la falta de costumbre it's because I'm/you're not used to it
    ¿por qué no vienes? — no es por falta de ganas why don't you come? — it's not that I don't want to
    siente mucho la falta de su hijo she misses her son terribly
    a falta de un nombre mejor for want of a better name
    a falta de información más detallada in the absence of more detailed information
    a falta de pan buenas son (las) tortas or ( Méx) a falta de pan, tortillas half a loaf is better than none
    echar algo en falta: aquí lo que se echa en falta es un poco de formalidad what's needed around here is a more serious attitude
    echó en falta algunas de sus alhajas she realized some of her jewelry was missing
    se echará mucho en falta su aporte her contribution will be greatly missed
    B (inasistencia) absence
    le pusieron falta they marked her down as absent
    tienes más de 30 faltas you have been absent over 30 times
    sin falta without fail
    C (de la menstruación) missed period
    es la segunda falta I've missed two periods
    D
    hacer falta: hace falta mucha paciencia para tratar con él you need a lot of patience to deal with him
    no hace falta que se queden los dos there's no need for both of you to stay
    ¡hace falta ser tonto para creerse eso! you have to be stupid to believe that!
    le hace falta descansar he needs to rest
    a ver si te cortas el pelo, que buena falta te hace ( fam); it's high time o it's about time you got your hair cut ( colloq)
    me haces mucha falta (te necesito) I need you very much; (te echo de menos) ( AmL) I miss you terribly, I miss you very much
    ni falta que (me/te/le) hace ( fam); so what? ( colloq), who cares? ( colloq)
    nos hace tanta falta como los perros en misa ( fam); that's all we need, we need it like we need a hole in the head ( colloq)
    E (infracción, omisión) offense*
    incurrir en una falta grave to commit a serious misdemeanor*
    fue una falta de respeto contestarle así it was very rude o disrespectful of you to answer him like that
    agarrar or coger a algn en falta to catch sb out
    Compuestos:
    es una falta de educación poner los codos sobre la mesa it's bad manners to put your elbows on the table
    ( Der) (minor) bodily harm
    acusar a algn de falta de lesiones to accuse sb of causing bodily harm
    spelling mistake
    nonpayment
    F ( Dep)
    1 (infracción — en fútbol, baloncesto) foul; (— en tenis) fault
    el árbitro pitó falta the referee gave o awarded a foul
    2 (tiro libreen fútbol) free kick; (— en balonmano) free throw
    * * *

     

    Del verbo faltar: ( conjugate faltar)

    falta es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    falta    
    faltar
    falta sustantivo femenino
    1 (carencia, ausencia) falta de algo ‹de interés/dinero› lack of sth;

    es la falta de costumbre it's because I'm/you're not used to it;
    fue una falta de respeto it was very rude of you/him/her/them;
    eso es una falta de educación that's bad manners;
    a falta de más información in the absence of more information
    2 ( inasistencia) tb

    le pusieron falta they marked her down as absent
    3
    a)

    hacer falta: no hace falta que se queden there's no need for you to stay;

    si hace falta … if necessary …;
    hacen falta dos vasos más we need two more glasses;
    le hace falta descansar he/she needs to rest
    b)


    4 ( defecto) fault;

    sacarle or encontrarle faltas a algo to find fault with sth;
    falta de ortografía spelling mistake
    5 (Dep)
    a) ( infracción — en fútbol, baloncesto) foul;

    (— en tenis) fault

    (— en balonmano) free throw
    faltar ( conjugate faltar) verbo intransitivo
    1

    ¿quién falta? who's missing?;


    (en colegio, reunión) who's absent?;

    a esta taza le falta el asa there's no handle on this cup


    nos faltó tiempo we didn't have enough time


    les falta cariño they need affection
    2 ( quedar):
    yo estoy lista ¿a ti te falta mucho? I'm ready, will you be long?;

    nos falta poco para terminar we're almost finished;
    me faltan tres páginas para terminar el libro I have three pages to go to finish the book;
    solo me falta pasarlo a máquina all I have to do is type it out;
    falta poco para Navidad it's not long until Christmas;
    faltan cinco minutos para que empiece there are five minutes to go before it starts;
    ¡no faltaba más! ( respuestaa un agradecimiento) don't mention it!;

    (— a una petición) of course, certainly;
    (— a un ofrecimiento) I wouldn't hear of it!
    3
    a) ( no asistir):

    te esperamos, no faltes we're expecting you, make sure you come;

    falta a algo ‹ al colegio› to be absent from sth;

    a una cita to miss sth;

    ha faltado dos veces al trabajo she's been off work twice
    b) ( no cumplir):


    ¡no me faltes al respeto! don't be rude to me
    falta sustantivo femenino
    1 lack: se perdió la cosecha por falta de lluvia, the harvest was lost through lack of rain
    2 (ausencia) absence: no notaron su falta, they didn't miss him
    3 (imperfección) fault, defect: tiene faltas de ortografía, he made some spelling mistakes
    4 Jur misdemeanour
    5 Dep Ftb foul
    Ten fault
    ♦ Locuciones: echar algo/a alguien en falta, to miss sthg/sb
    hacer falta, to be necessary: (nos) hace falta un reloj, we need a watch
    no hace falta que lo veas, there is no need for you to see it
    sin falta, without fail
    faltar verbo intransitivo
    1 (estar ausente) to be missing: falta el jefe, the boss is missing
    2 (no tener) to be lacking: le falta personalidad, he lacks personality
    3 (restar) to be left: aún falta para la Navidad, it's a long time until Christmas
    faltó poco para que ganaran, they very nearly won
    no falta nada por hacer, there's nothing more to be done
    sólo me falta el último capítulo por leer, I've only got the last chapter to read
    4 (no acudir) tu hermano faltó a la cita, your brother didn't turn up/come
    5 (incumplir) eso es faltar a la verdad, that is not telling the truth
    faltar uno a su palabra, to break one's word
    6 (insultar) faltar a alguien, to be rude to someone: ¡sin faltar!, don't be rude!
    (ofender) no era mi intención faltarte al respeto, I didn't mean to be rude to you
    ♦ Locuciones: ¡lo que faltaba!, that's all it needed!
    ¡no faltaba más!, (but) of course!
    ' falta' also found in these entries:
    Spanish:
    acrecentar
    - adolecer
    - ante
    - apagada
    - apagado
    - apercibirse
    - apuro
    - área
    - atonía
    - bajeza
    - bastarse
    - cachondeo
    - calor
    - carencia
    - cometer
    - deberse
    - debilidad
    - delicadeza
    - desenfreno
    - desgana
    - desprecio
    - desvergüenza
    - dimanar
    - distracción
    - echar
    - educación
    - enervar
    - enjuagar
    - error
    - estrechez
    - evidenciar
    - faltar
    - flojedad
    - hígado
    - incorrección
    - informalidad
    - injusticia
    - inquietud
    - inseguridad
    - insignificancia
    - lastre
    - ligereza
    - linier
    - naturalidad
    - ñoñería
    - ñoñez
    - orden
    - osadía
    - oscuridad
    - pecado
    English:
    absence
    - amiss
    - antibiotic
    - application
    - badly
    - carry on
    - catch out
    - close down
    - coordination
    - dark
    - deficiency
    - deprivation
    - difference
    - diffidence
    - disagreement
    - disrespect
    - fail
    - failing
    - failure
    - fall through
    - fault
    - folding
    - foul
    - half-heartedness
    - hate
    - if
    - impurity
    - infringement
    - joblessness
    - lack
    - liability
    - marble
    - microphone
    - miss
    - missing
    - mistake
    - muscle
    - nearly
    - necessary
    - need
    - news
    - numb
    - off
    - out of
    - persuasion
    - practice
    - practise
    - remain
    - remorselessness
    - self-doubt
    * * *
    falta nf
    1. [ausencia] absence;
    [carencia] lack; [escasez] shortage;
    nadie notó su falta nobody noticed his/its absence;
    estos animales tienen falta de cariño these animals suffer from a lack of affection;
    en estos momentos hay falta de trabajo there's a shortage of work at the moment;
    la falta de agua impide el desarrollo de la región water is in short supply in the region, something which is holding back its development;
    estoy cometiendo muchos errores, es la falta de costumbre I'm making a lot of mistakes, I'm out of practice;
    fue absuelto por falta de pruebas he was acquitted for lack of evidence;
    ha sido una falta de delicadeza decirle eso it was tactless of you to say that to him;
    es una falta de educación it's bad manners;
    es una falta de respeto it shows a lack of respect;
    ¡qué o [m5] vaya falta de seriedad! it's disgraceful!;
    a falta de in the absence of;
    a falta de un sitio mejor, podríamos ir a la playa in the absence of anywhere better, we could always go to the beach;
    echar en falta algo/a alguien [notar la ausencia de] to notice that sth/sb is missing;
    [echar de menos] to miss sth/sb;
    no fuimos de vacaciones por falta de dinero we didn't go on holiday because we didn't have enough money;
    si no voy contigo no es por falta de ganas if I don't go with you, it isn't because I don't want to;
    sin falta without fail;
    hemos de entregar este proyecto el lunes sin falta this project has to be handed in on Monday without fail;
    a falta de pan, buenas son tortas: no es lo ideal, pero a falta de pan, buenas son tortas it's not ideal, but it will have to do for want of anything better
    2.
    hacer falta [ser necesario] to be necessary;
    me hace falta suerte I need some luck;
    me haces mucha falta I really need you;
    si hiciera falta, llámanos if necessary, call us;
    ¡hace falta ser caradura!, ¡volver a pedirme dinero! what a nerve, asking me for money again!;
    espero que lo traten con disciplina, que buena falta le hace I hope they are strict with him, he certainly needs it o it's high time someone was;
    no va a venir, ni falta que hace she isn't coming, not that anyone cares
    3. [no asistencia] absence;
    me han puesto dos faltas este mes I was marked absent twice this month
    falta de asistencia absence
    4. [imperfección] fault;
    [defecto de fábrica] defect, flaw;
    sacarle faltas a algo/alguien to find fault with sth/sb
    5. [infracción] misdemeanour, offence;
    [incumplimiento] breach; [error] mistake;
    una falta contra la disciplina a breach of discipline;
    falta grave/leve serious/minor misdemeanour o offence;
    he tenido tres faltas en el dictado I made three mistakes in my dictation
    falta de ortografía spelling mistake; Com falta de pago non-payment
    6. Dep [infracción] foul;
    [en tenis] fault;
    cometer o [m5] hacer una falta to commit a foul;
    señalar una falta to give o award a free kick
    falta antideportiva [en baloncesto] unsportsmanlike foul;
    falta libre directa direct free kick offence;
    falta libre indirecta indirect free kick offence;
    falta personal [en baloncesto] personal foul;
    falta de pie [en tenis] foot fault;
    falta de saque [en tenis] service fault;
    falta técnica [en baloncesto] technical foul
    7. Dep [tiro libre] free kick;
    marcar de falta to score from a free kick;
    lanzar o [m5] sacar una falta to take a free kick
    falta libre directa direct free kick;
    falta libre indirecta indirect free kick
    8. [en la menstruación] missed period;
    ha tenido ya dos faltas she has missed two periods
    * * *
    f
    1 ( escasez) lack, want;
    falta de lack of, shortage of;
    a o
    por falta de due to o for lack of;
    por falta de tiempo due to o for o
    through lack of time;
    por falta de capital for lack of capital
    2 ( error) mistake;
    sin faltas perfect
    3 ( ausencia) absence;
    4 en tenis fault; en fútbol, baloncesto foul;
    hacer una falta en fútbol commit a foul, foul;
    doble falta en tenis double fault;
    cometer doble falta double-fault
    5 DEP ( tiro libre) free kick;
    lanzar una falta take a free kick;
    marcar de falta score from a free kick;
    pitar falta blow one’s whistle for a free kick
    6
    :
    hacer falta be necessary;
    buena falta le hace it’s about time;
    no me hace falta I don’t need it;
    ni falta que hace he/it won’t be missed, he’s/it’s no great loss
    7
    :
    sin falta without fail
    * * *
    falta nf
    1) carencia: lack
    hacer falta: to be lacking, to be needed
    2) defecto: defect, fault, error
    3) : offense, misdemeanor
    4) : foul (in basketball), fault (in tennis)
    * * *
    1. (carencia, escasez) lack / shortage
    2. (ausencia) absence
    3. (error) mistake
    5. (en fútbol, baloncesto) foul
    6. (en tenis) fault
    no hace falta que vengas you don't need to come / there's no need for you to come

    Spanish-English dictionary > falta

  • 4 Riefler, Sigmund

    SUBJECT AREA: Horology
    [br]
    b. 9 August 1847 Maria Rain, Germany
    d. 21 October 1912 Munich, Germany
    [br]
    German engineer who invented the precision clock that bears his name.
    [br]
    Riefler's father was a scientific-instrument maker and clockmaker who in 1841 had founded the firm of Clemens Riefler to make mathematical instruments. After graduating in engineering from the University of Munich Sigmund worked as a surveyor, but when his father died in 1876 he and his brothers ran the family firm. Sigmund was responsible for technical development and in this capacity he designed a new system of drawing-instruments which established the reputation of the firm. He also worked to improve the performance of the precision clock, and in 1889 he was granted a patent for a new form of escapement. This escapement succeeded in reducing the interference of the clock mechanism with the free swinging of the pendulum by impulsing the pendulum through its suspension strip. It proved to be the greatest advance in precision timekeeping since the introduction of the dead-beat escapement about two hundred years earlier. When the firm of Clemens Riefler began to produce clocks with this escapement in 1890, they replaced clocks with Graham's dead-beat escapement as the standard regulator for use in observatories and other applications where the highest precision was required. In 1901 a movement was fitted with electrical rewind and was encapsulated in an airtight case, at low pressure, so that the timekeeping was not affected by changes in barometric pressure. This became the standard practice for precision clocks. Although the accuracy of the Riefler clock was later surpassed by the Shortt free-pendulum clock and the quartz clock, it remained in production until 1965, by which time over six hundred instruments had been made.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Franklin Institute John Scott Medal 1894. Honorary doctorate, University of Munich 1897. Vereins zur Förderung des Gewerbefleisses in Preussen Gold Medal 1900.
    Bibliography
    1907, Präzisionspendeluhren und Zeitdienstanlagen fürSternwarten, Munich (for a complete bibliography see D.Riefler below).
    Further Reading
    D.Riefler, 1981, Riefler-Präzisionspendeluhren, Munich (the definitive work on Riefler and his clock).
    A.L.Rawlings, 1948, The Science of Clocks and Watches, 2nd edn; repub. 1974 (a technical assessment of the Riefler escapement in its historical context).
    DV

    Biographical history of technology > Riefler, Sigmund

  • 5 trabajo

    m.
    1 work.
    una casa tan grande da mucho trabajo a big house like that is a lot of work
    hacer un buen trabajo to do a good job
    trabajo de campo field work
    trabajo en o de equipo teamwork
    trabajo físico physical effort
    trabajo intelectual mental effort
    trabajo manual manual labor
    trabajos forzados o forzosos hard labor
    trabajo de oficina office work
    trabajo social social work
    trabajo sucio dirty work
    trabajo temporal temporary work
    2 job (empleo).
    buscar/encontrar trabajo to look for/find work o a job
    no tener trabajo to be out of work
    3 work (place).
    en el trabajo at work
    ir al trabajo to go to work
    5 labor (economics & politics).
    6 effort (esfuerzo).
    costar mucho trabajo to take a lot of effort
    tomarse el trabajo de hacer algo to go to o take the trouble of doing something
    7 work place, job, workplace.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: trabajar.
    * * *
    2 (tarea) task, job
    3 (empleo) job, employment
    4 (esfuerzo) effort
    5 EDUCACIÓN report, paper
    \
    ahorrarse el trabajo to save oneself the trouble
    con gran trabajo / con mucho trabajo with great effort
    cuesta trabajo... it's hard to...
    estar sin trabajo to be out of work
    ir al trabajo to go to work
    tomarse el trabajo de to take the trouble to
    trabajo de chinos familiar very intricate work, time-consuming work
    trabajo eventual casual labour (US labor)
    trabajo por turno / trabajo por turnos shiftwork
    trabajos forzados / trabajos forzosos hard labour (US labor) sing
    trabajos manuales arts and crafts, handicrafts
    * * *
    noun m.
    1) work, job
    * * *
    SM
    1) (=labor) work

    ¡buen trabajo! — good work!

    el trabajo de la casathe housework

    ropa de trabajo — work clothes

    estar sin trabajo — to be unemployed

    quedarse sin trabajo — to find o.s. out of work, lose one's job

    trabajo de campo, trabajo en el terreno — fieldwork

    trabajo manual — manual labour, manual labor (EEUU)

    trabajos forzadoshard labour sing, hard labor (EEUU) sing

    trabajos manuales — (Escol) handicrafts

    2) (tb: puesto de trabajo) job
    3) (tb: lugar de trabajo) work
    4) (=esfuerzo)

    ahorrarse el trabajo — to save o.s. the trouble

    costar trabajo, le cuesta trabajo hacerlo — he finds it hard to do

    dar trabajo, reparar la casa nos ha dado mucho trabajo — it was hard work o a real job repairing the house

    tomarse el trabajo de hacer algo — to take the trouble to do sth

    5) (=obra) (Arte, Literat) work; (Educ) essay; [de investigación] study
    6) (Econ)
    a) (=mano de obra) labour, labor (EEUU)
    b) (tb: Ministerio de Trabajo) Department of Employment, Department of Labor (EEUU)
    * * *
    1)
    a) ( empleo) job

    conseguir trabajoto get o find work, to get o find a job

    un trabajo de media jornada or (AmL) de medio tiempo or (Esp) a tiempo parcial — a part-time job

    trabajo de jornada completa or de or a tiempo completo — full-time work o job

    b) ( lugar) work
    2) (actividad, labor) work
    3)
    a) ( tarea) job
    b) ( obra escrita) piece of work
    4) ( esfuerzo)

    se tomó/dio el trabajo de venir — she took the trouble to come

    5) (Econ) labor*
    * * *
    1)
    a) ( empleo) job

    conseguir trabajoto get o find work, to get o find a job

    un trabajo de media jornada or (AmL) de medio tiempo or (Esp) a tiempo parcial — a part-time job

    trabajo de jornada completa or de or a tiempo completo — full-time work o job

    b) ( lugar) work
    2) (actividad, labor) work
    3)
    a) ( tarea) job
    b) ( obra escrita) piece of work
    4) ( esfuerzo)

    se tomó/dio el trabajo de venir — she took the trouble to come

    5) (Econ) labor*
    * * *
    trabajo1
    1 = employment, endeavour [endeavor, -USA], job, labour [labor, -USA], leg work, occupation, task, work, working environment, workload [work load], pursuit, workmanship, footwork, handwork, professional position, working practice, pursuit in life, handiwork, lifework, line of business, toil, industry.

    Ex: Under WOMEN -- EMPLOYMENT, for instance, are listed works on the health and safety hazards of employment, the wages of employment, the problems of mothers, married and/or single women and employment, and so on.

    Ex: Eventually, it came to be recognized that the Classification Research Group's endeavours might be pertinent to the problem of alphabetical indexing.
    Ex: To ease the cataloguer's job and save him the trouble of counting characters, DOBIS/LIBIS uses a special function.
    Ex: An editor is a person who prepares for publication an item not his own and whose labour may be limited to the preparation of the item for the manufacturer.
    Ex: DOBIS/LIBIS may replace the typewriter, the catalog card, and much leg work, but it cannot replace the decision-making capabilities of the library staff.
    Ex: Headings such as SALESMEN AND SALESMANSHIP and FIREMEN, since they are assigned to works covering the activities of both men and women in these occupations, are not specific.
    Ex: Further, menu screens will be necessary until the user has specified the task that he wishes executed or the information that he wishes to retrieve sufficiently for execution or retrieval to be effected.
    Ex: The Classification Research Group (CRG) has been a major force in the development of classification theory, and has made a major contribution towards work on a new general classification scheme.
    Ex: This article examines the various features now available on copiers and comments on the usefulness in a working environment.
    Ex: Each of these changes, if we were to deal with them in an adequate manner, create severe workload problems for the cataloging department.
    Ex: What is more arguable is whether or not it is a bibliographical pursuit at all since it bears little relationship to the physical nature of the book.
    Ex: William R Lethaby, the architect who had Westminster Abbey in his charge for over twenty years, once said 'Art is thoughtful workmanship'.
    Ex: If we decide to take on making up a subject file there'd be a lot of footwork even if we use that list as a basis = Si decidimos aceptar crear un fichero ordenado por materias habría mucho trabajo incluso si usamos esta lista como base.
    Ex: The newspaper's suppression after the first issue was not, as some historians have declared, the handwork of Massachusetts' Puritan clergy = La supresión del periódico después de su primer número no fue, como algunos historiadores han declarado, por la intervención del clero puritano de Massachussetts.
    Ex: In virtually all of her professional positions she has been involved with the handling of documents.
    Ex: While many believe that print on paper will never die, new formats are already changing working practice in many spheres.
    Ex: People who are blind, regardless of their pursuit in life, will not have access to current information, books, learning, or education opportunities unless all libraries and blindness organizations agree to work together.
    Ex: Rather than bringing in butchers to do the handiwork of his dissections, Vesalius himself worked on the human cadavers and said that students of medicine should do the same.
    Ex: This is an eloquent, moving testament to the lifework of a major artist of unimpeachable technique and passion.
    Ex: The computer people are muscling in on our line of business and we can't stop them.
    Ex: Furthermore, the computer can be used, and is already being used, to eliminate drudgery, busywork, and useless toil in library systems.
    Ex: In fact, the terms of the contrast are highly ambivalent: order vs. anarchy, liberty vs. despotism, or industry vs. sloth, and also dissimulation vs. honesty.
    * acoso en el trabajo = workplace mobbing.
    * agenda de trabajo = work agenda.
    * agobiado de trabajo = up to + Posesivo + eyeballs in work.
    * ahorrar el trabajo de = save + effort in.
    * almuerzo de trabajo = work luncheon.
    * ámbito de trabajo = field of endeavour.
    * amor al trabajo = love of work.
    * ansiedad en el trabajo = job anxiety, work anxiety.
    * anterior al trabajo = pre-service.
    * anuncio de trabajo = help wanted ad, help wanted notice.
    * anuncios de trabajo = help-wanted advertising.
    * año de trabajo = man year.
    * ascender en el trabajo = step up + the career ladder.
    * ascenso en el trabajo = job promotion.
    * aspirar a un puesto de trabajo = aspire to + position.
    * asunto relacionado con el trabajo = work-related issue.
    * avanzar en + Posesivo + trabajo = advance + Posesivo + work, advance + Posesivo + work.
    * basado en el trabajo en equipo = team-based.
    * bibliografía de trabajo = working bibliography.
    * biblioteconomía especializada en el trabajo de referencia = reference librarianship.
    * bolsa de trabajo = labour exchange, job opportunities, employment bureau, employment centre, employment opportunity, job centre, job pool.
    * borrador de trabajo = working paper.
    * buscador de trabajo = job applicant, job seeker.
    * buscar trabajo = seek + employment.
    * buscar trabajo en la calle = work + the streets.
    * campo de trabajo = field of endeavour.
    * campo de trabajos forzados = labour camp, forced labour camp.
    * cantidad de trabajo = workload [work load].
    * carga de trabajo = workload [work load].
    * centro de trabajo = workplace.
    * cobrar en un trabajo = job + pay.
    * comenzar el turno de trabajo = go on + duty.
    * comida de trabajo = business meal, professional meal.
    * compañero de trabajo = co-worker [coworker], male colleague, work colleague, fellow worker.
    * complementos del trabajo = fringe benefits, fringes.
    * conciliación del trabajo y la familia = reconciliation of work and family.
    * con demasiado trabajo = overworked.
    * condiciones del contrato de trabajo = terms of employment.
    * condiciones de trabajo = working conditions.
    * con mucho trabajo = painfully.
    * conseguir un puesto de trabajo = obtain + position.
    * conseguir un trabajo = enter + job, land + job.
    * con trabajo = in post.
    * contratar al primero que solicita el trabajo = hire on a first-come, first-take basis.
    * contrato de trabajo = contract position.
    * conversación de trabajo = shop talk.
    * costar mucho trabajo = have + a tough time, have + a hard time.
    * costar trabajo = have + Posesivo + work cut out for + Pronombre, have + Posesivo + job cut out for + Pronombre.
    * cualquier trabajo temporal = casual job.
    * cubrir un puesto de trabajo = fill + position.
    * cuestión relacionada con el trabajo = work-related issue.
    * dar permiso en el trabajo = give + time off work.
    * dar trabajo = present + burden.
    * dedicar trabajo = expend + effort.
    * definición de trabajo = working definition.
    * dejar a Alguien sin trabajo = put + Nombre + out of work.
    * dejar el puesto de trabajo = resign from + Posesivo + post.
    * dejar el trabajo = resign from + Posesivo + post, quit + Posesivo + job, jump + ship.
    * dejar sin trabajo = put + Nombre + out of work.
    * dejar un puesto de trabajo = resign from + Posesivo + position.
    * dejar un trabajo = quit, resign + Posesivo + post.
    * denominación del puesto de trabajo = job title, occupational title.
    * dentro del mismo trabajo = intraoccupational.
    * derecho del trabajo = employment law.
    * desarrollar + Posesivo + trabajo = advance + Posesivo + work.
    * desarrollar un plan de trabajo = develop + agenda.
    * descripción del puesto de trabajo = job description, position description, job profile.
    * desempeñar un trabajo = exercise + work.
    * despedir del trabajo = make + redundant.
    * después del horario de trabajo = after hours [after-hours].
    * de trabajo = working.
    * día del trabajo = Labour Day.
    * día de trabajo = working day.
    * día internacional del trabajo = Labour Day.
    * diario automático de trabajo = time log.
    * dignidad del trabajo = dignity of work.
    * dinámica de trabajo = workflow [work flow].
    * distribución del trabajo = workflow [work flow].
    * distribuir el trabajo = spread + the load.
    * división del trabajo = division of labour.
    * documento de trabajo = working document, working draft.
    * eficacia en el trabajo = quality of service.
    * elaborar un plan de trabajo = develop + agenda.
    * eliminar puestos de trabajo = shed + jobs, axe + jobs, cut + jobs.
    * empresa de trabajo = industrial affiliation.
    * encomendar un trabajo a Alguien = assign + job.
    * encontrar trabajo = find + a job.
    * encontrar trabajo en una biblioteca = join + library.
    * en el horario de trabajo = on company time.
    * en el trabajo = on-the-job, at work.
    * enseñanza antes de empezar el trabajo = pre-service education.
    * enseñanza en el trabajo = in-service education.
    * entorno de trabajo = working environment, work environment.
    * entrevista de trabajo = job interview.
    * equipo de trabajo = study team, project team, work team.
    * esclavo del trabajo = workaholic.
    * escribir un trabajo = write + essay.
    * espacio de trabajo = workspace.
    * específico de un trabajo concreto = job-specific.
    * estación de trabajo = workstation [work station], desktop workstation.
    * estación de trabajo remota = outstation.
    * estadía de trabajo = work visit.
    * estar mareado de tanto trabajo = be reeling.
    * estar relacionado con el trabajo = be work related.
    * estar saturado de trabajo = work to + capacity.
    * estar sin trabajo = stay out of + work.
    * estrategia que ahorra trabajo = labour saver.
    * estrés en el trabajo = job stress.
    * evaluar el rendimiento en el trabajo = evaluate + work performance.
    * excedencia en el trabajo = leave of absence.
    * ficha de trabajo = worksheet, project worksheet.
    * formación continua en el trabajo = workplace training, workplace learning.
    * formación en el trabajo = in-service training, in-service education, in-service, on-the-job training, in-service support.
    * funciones del puesto de trabajo = position + entail + duty.
    * grupo de trabajo = study group, study team, task force, working party, task group, research group, working group, project team.
    * grupo de trabajo por tema de interés = breakout group.
    * guía de trabajo = working guide.
    * hábito de trabajo = work habit, working habit.
    * hablar del trabajo = talk + shop.
    * hacer + Posesivo + trabajo = get on with + Posesivo + work.
    * hacer (todo) el trabajo pesado = do (all) + the donkey work.
    * hacer un buen trabajo = do + a good job.
    * hacer un trabajo = do + work, do + job.
    * hacer un trabajo sobre = do + a project about.
    * hasta aquí de trabajo = up to + Posesivo + eyeballs in work.
    * hasta el cuello de trabajo = up to + Posesivo + eyeballs in work.
    * herramienta de trabajo = tool, tool.
    * hora de trabajo = man-hour.
    * horario de trabajo = hours of operation, working hours, work hours.
    * horario intenso de trabajo = long hours, the.
    * horarios de trabajo demasiado cargados = over-long hours.
    * igualdad de oportunidad en el trabajo = equal employment opportunity.
    * igualdad de retribución por un trabajo de valor comparable = equal pay for comparable work.
    * igualdad de retribución por un trabajo de igual valor = equal pay for equal work.
    * incentivo en el trabajo = work incentive, labour incentive.
    * indicador del trabajo realizado = workload indicator.
    * intercambio de puestos de trabajo = job exchange.
    * jornada de trabajo = workshop.
    * liberar del exceso de trabajo = relieve + overload.
    * liberar de trabajo = relieve + pressure.
    * línea de trabajo = line of work.
    * llamar al trabajo para excusarse por enfermedad = call in + sick.
    * llegar tarde al trabajo = be late for work.
    * lugar de trabajo = affiliation, institutional affiliation, working environment, workplace, place of work, worksite [work site], home institution.
    * lugar de trabajo del autor = author affiliation.
    * magistratura del trabajo = industrial tribunal.
    * marco de trabajo = framework.
    * medida de seguridad e higiene en el trabajo = health and safety standard.
    * memoria de trabajo = working memory.
    * mercado de trabajo = labour market, job market.
    * mercado de trabajo, el = employment market, the.
    * mesa de trabajo = desk, study table.
    * método de trabajo = working method.
    * Ministerio de Trabajo = Department of Labor.
    * modelo de trabajo = working model, business model.
    * mucho trabajo = hard graft.
    * negligente en el trabajo = malpractitioner.
    * neurosis producida por el trabajo = occupational neurosis.
    * NISTF (Grupo de Trabajo sobre los Sistemas Nacionales de Información de la A = NISTF (Society of American Archivists National Information Systems Task Force).
    * no perder el trabajo = stay in + work.
    * norma de trabajo = working rule.
    * no tener trabajo = be unemployed.
    * obtener un puesto de trabajo = obtain + position.
    * ocupar un puesto de trabajo = assume + position, take up + post, hold + post.
    * oferta de trabajo = job advertisement, job offer, help wanted ad, help wanted notice.
    * ofertas de trabajo = help-wanted advertising.
    * oportunidad de trabajo = career opportunity.
    * organización del trabajo = workflow [work flow], working arrangement.
    * paquete de trabajo = workpackage.
    * para trabajos pesados = heavy-duty.
    * pérdida de puestos de trabajo = squeeze on jobs.
    * permiso de trabajo = work permit.
    * permuta de trabajo = job exchange.
    * persona encargada de hacer los trabajos sucios = hatchetman.
    * persona obsesiva con el trabajo = workoholic [workholic], workaholic.
    * persona que asigna el trabajo = assigner.
    * persona que deja un trabajo = leaver.
    * persona que reparte el trabajo = assigner.
    * personas sin trabajo remunerado, los = unwaged, the.
    * plan de trabajo = research agenda, work plan, working plan, work schedule.
    * política de trabajo = policy.
    * postura exigida por el trabajo = work posture.
    * proceso de trabajo = work process.
    * programa de formación en el trabajo = in-service training program(me).
    * programa de trabajo = work schedule.
    * programa de trabajo como interno residente = residency.
    * promoción en el trabajo = job promotion.
    * propuesta de trabajo = project proposal.
    * proyecto de trabajo = work project.
    * puente de trabajo = catwalk.
    * puesto de trabajo = appointment, position, post, opening, career path, professional position, position held.
    * puesto de trabajo de libre designación = line position.
    * puesto de trabajo ocupado = position held.
    * puestos de trabajo ocupados = positions held.
    * quitar puestos de trabajo = shed + jobs, axe + jobs, cut + jobs.
    * realizar el trabajo = get + Posesivo + work done.
    * realizar + Posesivo + trabajo = advance + Posesivo + work.
    * realizar un trabajo = perform + work, undertake + work.
    * realizar un trabajo monótono = have + Posesivo + nose to the grindstone.
    * red de trabajo = peer-to-peer network.
    * relacionado con el trabajo = job-related, work-related.
    * relación de trabajo = working relation, working relationship, work relationship, work relation.
    * relativo al trabajo = occupational.
    * rendimiento en el trabajo = work performance.
    * reunión de trabajo = business meeting, business session.
    * ropa de trabajo = work clothes.
    * rutina de trabajo = work process.
    * sala de trabajo = workroom.
    * salir del trabajo = clock off + work.
    * salud en el trabajo = occupational health.
    * satisfacción en el trabajo = job satisfaction, work satisfaction.
    * segregación en el trabajo = job segregation, employment segregation.
    * seguridad en el trabajo = safety at work, occupational safety.
    * sesión de trabajo = work session, working session.
    * sicología del trabajo = occupational psychology.
    * sin trabajo = jobless.
    * sobrecargado de trabajo = overworked.
    * sociología del trabajo = sociology of work.
    * soliciante de trabajo = job applicant.
    * solicitud de trabajo = job application.
    * superficie de trabajo = working surface, work surface.
    * taller de trabajo = workshop, study school.
    * taller de trabajo esclavo = sweatshop.
    * taller de trabajo sobre composición = writing workshop.
    * tener trabajo para rato = have + Posesivo + work cut out for + Pronombre, have + Posesivo + job cut out for + Pronombre.
    * tener un segundo trabajo = moonlight, work + a second job.
    * tener un trabajo = hold down + job.
    * tener un trabajo remunerado = be gainfully employed.
    * tener un trabajo retribuido = be gainfully employed.
    * tensión en el trabajo = job stress.
    * tensión producida por el trabajo = occupational stress.
    * terminar turno de trabajo = come off + duty.
    * toda una vida de trabajo = a lifetime of work.
    * tomarse excedencia en el trabajo = take + leave from + employment.
    * tomarse + Expresión Temporal + de permiso en el trabajo = take + Expresión Temporal + off, have + Expresión Temporal + off work.
    * tomarse unos días de permiso en el trabajo = take + time off work.
    * tomarse unos días de permiso en el trabajo = take + time off, take + time out.
    * trabajo académico = academic work.
    * trabajo a destajo = piecework.
    * trabajo a distancia = telecommuting, teleworking, telework.
    * trabajo administrativo de apoyo = clerical work.
    * trabajo a medias = job share.
    * trabajo artesanal = craftsmanship.
    * trabajo a tiempo parcial = part-time work, part-time employment, part-time job.
    * trabajo atípico = atypical work.
    * trabajo autónomo = self-employment.
    * trabajo bibliográfico = bibliographic work.
    * trabajo bibliotecario = library work.
    * trabajo burocrático = paper-keeping.
    * trabajo científico = scientific work, scholarly work.
    * trabajo compartido = job sharing.
    * trabajo complicado = major exercise.
    * trabajo con documentación automatizada = computer-based information work.
    * trabajo conjunto = interworking.
    * trabajo con ordenador = computer work.
    * trabajo cotidiano = daily work.
    * trabajo creativo = creative work.
    * trabajo de alfabetización = literacy work.
    * trabajo de apoyo = escort work.
    * trabajo de calidad = best practices, lessons learned [lessons learnt].
    * trabajo de campo = fieldwork [field work].
    * trabajo de catalogación = cataloguing work.
    * trabajo de chinos = fiddly [fiddlier -comp., fiddliest -sup.].
    * trabajo de clase = term paper, coursework [course work], term project, homework.
    * trabajo de detective = sleuthing.
    * trabajo de escolta = escort work.
    * trabajo de impresión = bookwork.
    * trabajo de impresión de material efímero = ephemeral jobbing.
    * trabajo de información y de las bibliotecas = library and information work.
    * trabajo de investigación = investigative work, research paper, research work.
    * trabajo de la casa = housework.
    * trabajo de menores = child labour.
    * trabajo de poca monta = odd-job.
    * trabajo de préstamo de servicios = service job.
    * trabajo de referencia = reference work.
    * trabajo desinteresado = labour of love.
    * trabajo detectivesco = sleuthing.
    * trabajo de toda una vida = life's work, lifework.
    * trabajo diario = day's work, daily work.
    * trabajo doméstico = domestic duty, domestic work, domestic task.
    * trabajo duro = hard labour, thirsty work, hard work.
    * trabajo duro, mucho trabajo = hard graft.
    * trabajo editorial = editorship.
    * trabajo en archivística = archives work.
    * trabajo en colaboración = interworking.
    * trabajo en común = interworking.
    * trabajo en curso = work in progress.
    * trabajo en equipo = teamwork, collaborative teamwork, team management.
    * trabajo en red = networking.
    * trabajo en sucio = rough work.
    * trabajo entre manos, el = work at hand, the.
    * trabajo eventual = jobbing.
    * trabajo físico = physical work.
    * trabajo improductivo = busywork.
    * trabajo individual = independent study, self-study.
    * trabajo infantil = child labour, child work.
    * trabajo ininterrumpido = continuous work.
    * trabajo manual = craft, craft activity, handiwork, manual labour.
    * trabajo monótono = drudge work, drudgery.
    * trabajo + no faltar = have + Posesivo + work cut out for + Pronombre, have + Posesivo + job cut out for + Pronombre.
    * trabajo no remunerado = unpaid work, unremunerated work.
    * trabajo pesado = grind, grinding, donkey work.
    * trabajo por cuenta propia = self-employment.
    * trabajo por libre = freelance [free-lance].
    * trabajo por + Posesivo + cuenta = freelance [free-lance].
    * trabajo por turnos = shift work.
    * trabajo práctico = fieldwork [field work], practical work.
    * trabajo preliminar = groundwork, legwork, spadework [spade work].
    * trabajo previo = groundwork, spadework [spade work].
    * trabajo remunerado = work-for-hire, paid work, paid labour.
    * trabajo rutinario = chore, routine work, mundane task.
    * trabajos = life's work.
    * trabajos de impresión de material efímero = jobbing work.
    * trabajos de rescate = rescue work.
    * trabajos forzados = forced labour, hard labour.
    * trabajo social = social work.
    * trabajo sucio = dirty work.
    * trabajo sumergido = informal work.
    * trabajo temporal = temporary job, casual job.
    * trabajo urgente = hurried work, rush job.
    * trabajo y esfuerzo = toil and trouble.
    * turno de trabajo de atención al usuario = desk duty.
    * un trabajo bien hecho = a job well done.
    * uso compartido de mesas de trabajo = hot desking.
    * útil de trabajo = tool.
    * vida en el trabajo = job life.
    * visita de trabajo = field trip.

    trabajo2
    2 = assignment, student paper, work, project work, term project.

    Ex: The problems and assignments presented are real problems and assignments, and the people involved are real people, all suitably disguised to protect their identity.

    Ex: 5 data collection instruments were used: printouts of data base searches executed by students; a questionnaire; bibliographies from student papers; serial holdings of the university library; and interviews with instructors.
    Ex: An authority entry is an entry for which the initial element is the uniform heading for a person, corporate body, or work, as established by the cataloguing agency responsible.
    Ex: For instance, if children are doing a project work on dogs, they will hunt out anything and everything that so much as mentions them and the bits thus mined are assiduously transcribed into project folders.
    Ex: In 1994, 21 students on an introductory course on communication processes completed analyses of 14 different electronic lists or newsgroups as their term projects.
    * impresor de pequeños trabajos = jobbing house, jobbing office, jobbing printer.
    * mesa de trabajo = writing desk, work desk.
    * preparar un trabajo de clase = research + paper.
    * trabajo de clase = essay assignment, class assignment, course assignment, student assignment, written assignment.
    * trabajo de lectura obligatoria = a must-read.
    * trabajo de restauración = restoration work.
    * trabajo editado = published work.
    * trabajo escolar = school work [schoolwork].
    * trabajo impreso = printed work.
    * trabajo publicado = published work.
    * trabajos de clase = classroom asignment.
    * un trabajo cuqlquiera = casual job.

    * * *
    A
    1
    (empleo): conseguir trabajo to get o find work
    consiguió un trabajo muy bien pagado he got himself a very well-paid job
    hay dos trabajos interesantes en el periódico de hoy there are two interesting vacancies o jobs in today's paper
    se fue a la capital a buscar trabajo he went to the capital to look for work o for a job
    se quedó sin trabajo she lost her job, she was made redundant, she was let go ( AmE)
    no tiene trabajo fijo he doesn't have a steady job
    buscaba trabajo de jornada completa or a tiempo completo or de tiempo completo I was looking for full-time work o for a full-time job
    2 (lugar) work
    está en el trabajo she's at work
    ir al trabajo to go to work
    llámame al trabajo give me a call at work
    la estación queda cerca de mi trabajo the station's close to where I work
    Compuesto:
    work-sharing
    B (actividad, labor) work
    trabajo intelectual intellectual work o brainwork
    su capacidad de trabajo es enorme he has an enormous capacity for work
    la máquina hace el trabajo de cinco personas the machine does the work of five people
    requiere años de trabajo it takes years of work
    todo nuestro trabajo ha sido en vano all our work has been in vain
    es un trabajo especializado/de precisión it's specialized/precision work
    me tocó a mí hacer todo el trabajo I ended up doing all the work, I got stuck o ( BrE) landed with all the work ( colloq)
    hoy no puedo, tengo mucho trabajo I can't today, I have o I've got a lot of work to do
    tengo mucho trabajo acumulado I have a huge backlog of work to do
    este bordado tiene mucho trabajo a lot of work has gone into this embroidery
    ¡buen trabajo! te felicito nice work! well done
    fue premiado por su trabajo en esa película he was given an award for his performance in that movie
    hacer un trabajo de zapa to work o scheme behind the scenes
    le he estado haciendo un trabajo de trabajo y ya lo tengo en el bote I've been quietly working on him o softening him up and now I've got him right where I want him
    Compuestos:
    piece work
    agricultural work
    (CS) work to rule
    fieldwork
    fiddly o laborious job
    labor*
    work experience
    assembly-line work
    mpl hard labor*
    mpl handicrafts (pl)
    social work
    voluntary o ( AmE) volunteer work
    C
    1 (tarea, obra) job
    es un trabajo que no lo puede hacer cualquiera it's not a job that just anyone can do
    limpiar el horno es un trabajo que odio cleaning the oven is a job o chore I hate
    la satisfacción de un trabajo bien hecho the satisfaction of a job well done
    me cobró un dineral por un par de trabajos he charged me a fortune for doing a couple of little jobs o tasks
    2 (obra escrita) piece of work
    un trabajo bien documentado a well-documented piece of work
    estoy haciendo un trabajo sobre Lorca I'm doing a paper/an essay on Lorca
    D
    (esfuerzo): con mucho trabajo consiguió levantarse with great effort she managed to get up
    nos dio mucho trabajo pintarlo painting it was hard work o took a lot of work
    los niños dan mucho trabajo children are hard work o a lot of work
    me cuesta trabajo creerlo I find it hard to believe
    nos costó trabajo convencerla de que viniera we had a hard time persuading her to come
    se tomó/dio el trabajo de venir a buscarme she took the trouble to come and pick me up
    puedes ahorrarte el trabajo de ir hasta allá you can save yourself the trouble o bother of going all the way over there
    E ( Econ) labor*
    el capital y el trabajo capital and labor
    F ( Fís) work
    * * *

     

    Del verbo trabajar: ( conjugate trabajar)

    trabajo es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    trabajó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    trabajar    
    trabajo
    trabajar ( conjugate trabajar) verbo intransitivo
    1 ( en general) to work;

    trabajo jornada completa or a tiempo completo to work full-time;
    trabajo media jornada to work part-time;
    trabajo mucho to work hard;
    ¿en qué trabajas? what do you do (for a living)?;
    estoy trabajando en una novela I'm working on a novel;
    trabajo DE or COMO algo to work as sth
    2 ( actuar) to act, perform;
    ¿quién trabaja en la película who's in the movie?

    verbo transitivo
    1
    a)campo/tierra/madera to work


    2 (perfeccionar, pulir) to work on
    trabajo sustantivo masculino
    1
    a) ( empleo) job;

    buscar trabajo to look for work o for a job;

    quedarse sin trabajo to lose one's job;
    un trabajo fijo a steady job;
    un trabajo de media jornada a part-time job;
    un trabajo de jornada completa or a tiempo completo a full-time job
    b) ( lugar) work;


    ir al trabajo to go to work
    2 (actividad, labor) work;

    el trabajo de la casa housework;
    los niños dan mucho trabajo children are hard work;
    ¡buen trabajo! well done!;
    trabajo de campo fieldwork;
    trabajos forzados hard labor( conjugate labor);
    trabajos manuales handicrafts (pl);
    trabajo voluntario voluntary o (AmE) volunteer work
    3
    a) ( tarea) job;



    (en universidad, escuela) essay
    4 ( esfuerzo):

    me cuesta trabajo creerlo I find it hard to believe
    trabajar
    I verbo intransitivo
    1 to work: trabaja de secretaria, she works as a secretary
    trabaja en los astilleros, she works in the shipyard
    trabaja bien, he's a good worker
    2 Cine (actuar) to act: en esta película trabaja mi actriz favorita, my favourite actress is in this movie
    II verbo transitivo
    1 (pulir, ejercitar, estudiar) to work on: tienes que trabajar más el estilo, you have to work on your style
    2 (la madera) to work
    (un metal) to work
    (la tierra) to work, till
    (cuero) to emboss
    2 (comerciar) to trade, sell: nosotros no trabajamos ese artículo, we don't stock that item
    trabajo sustantivo masculino
    1 work: hoy tengo poco trabajo, I have little work today
    2 (empleo) job: no tiene trabajo, he is unemployed
    3 (esfuerzo) work, effort: nos costó mucho trabajo hacerlo, it was hard to do it
    4 Educ (sobre un tema) paper
    (de manualidades) craft work
    5 (tarea) task
    un trabajo de chinos, a laborious job
    ' trabajo' also found in these entries:
    Spanish:
    abarcar
    - abundancia
    - actual
    - adicta
    - adicto
    - afanosa
    - afanoso
    - agencia
    - agobiada
    - agobiado
    - agobiante
    - antigüedad
    - ascender
    - asquerosidad
    - aterrizar
    - balde
    - bestialidad
    - bicoca
    - bolsa
    - bordar
    - buscar
    - cadena
    - calendario
    - calle
    - cambiar
    - campo
    - capear
    - cara
    - cargada
    - cargado
    - caterva
    - chapucera
    - chapucero
    - chapuza
    - chollo
    - colocarse
    - como
    - condición
    - condicionamiento
    - construcción
    - cuanta
    - cuanto
    - cubierta
    - cubierto
    - dar
    - dejar
    - desbandada
    - descansada
    - descansado
    - descargar
    English:
    abandon
    - acclaim
    - actual
    - allocation
    - ambivalent
    - anxiety
    - apathetic
    - application
    - apply
    - apply for
    - apprentice
    - arm-twisting
    - artwork
    - assignment
    - at
    - attack
    - backlog
    - backup
    - barrel
    - be-all and end-all
    - begrudge
    - better
    - blouse
    - blue
    - board
    - bog down
    - boiler suit
    - book
    - botch
    - bother
    - bread-and-butter
    - bulk
    - burn out
    - bury
    - busywork
    - by
    - capacity
    - careless
    - carry over
    - casual
    - catch up
    - chapter
    - choose
    - chuck in
    - clerical
    - collaboration
    - colleague
    - comedown
    - commute
    - commuter
    * * *
    1. [tarea, actividad, práctica] work;
    tengo mucho trabajo que hacer I've got a lot of work to do;
    una casa tan grande da mucho trabajo a big house like that is a lot of work;
    uno de los últimos trabajos de Diego Rivera one of Diego Rivera's last works;
    recibió un Óscar por su trabajo en “Cabaret” she received an Oscar for (her performance in) “Cabaret”;
    ¡buen trabajo! good work!;
    hacer un buen trabajo to do a good job;
    ser un trabajo de chinos [minucioso] to be a fiddly o finicky job;
    [pesado] to be hard work trabajo de campo fieldwork;
    trabajo de o en equipo teamwork;
    trabajo físico physical work, manual labour;
    trabajos forzados o forzosos hard labour;
    trabajo intelectual intellectual work;
    trabajo manual manual labour;
    trabajos manuales [en el colegio] arts and crafts;
    trabajo de oficina office job;
    trabajo remunerado paid work;
    trabajo social social work;
    trabajo sucio dirty work;
    trabajo temporal temporary work;
    trabajo por turnos shiftwork;
    trabajo voluntario voluntary work
    2. [empleo] job;
    buscar/encontrar trabajo to look for/find work o a job;
    no tener trabajo, estar sin trabajo to be out of work;
    me he quedado sin trabajo I've been left without a job, I'm out of work;
    tener un trabajo fijo to have a permanent job
    3. [lugar] work;
    en el trabajo at work;
    ir al trabajo to go to work;
    ¿quieres que pase a recogerte al trabajo? do you want me to pick you up from work?
    4. [escrito] [por estudiante] essay, paper;
    hacer un trabajo sobre algo/alguien to write an essay on sth/sb
    5. [esfuerzo] effort;
    lograron sacar el armario con mucho trabajo they managed to remove the wardrobe, but not without a lot of effort o but it was no easy task;
    costar mucho trabajo (a alguien) to take (sb) a lot of effort;
    me cuesta mucho trabajo levantarme por las mañanas I find it a real struggle getting up in the morning;
    cuesta trabajo admitir que uno se ha equivocado it's not easy to admit that you're wrong;
    tomarse el trabajo de hacer algo to go to o take the trouble of doing sth
    6. Econ & Pol labour
    7. Fís work
    8. Literario
    trabajos [apuros] hardships;
    pasar trabajos to suffer hardships
    * * *
    m work; ( tarea, puesto) job;
    buscar trabajo be looking for work, be looking for a job;
    tengo un buen trabajo I have a good job;
    costar trabajo be hard o difficult;
    tomarse el trabajo de take the trouble to
    * * *
    1) : work, job
    2) labor: labor, work
    tengo mucho trabajo: I have a lot of work to do
    3) tarea: task
    4) esfuerza: effort
    5)
    costar trabajo : to be difficult
    6)
    tomarse el trabajo : to take the trouble
    7)
    trabajo en equipo : teamwork
    8) trabajos nmpl
    : hardships, difficulties
    * * *
    1. (actividad, esfuerzo) work
    2. (empleo, tarea) job
    3. (lugar) work
    4. (redacción) essay / project

    Spanish-English dictionary > trabajo

  • 6 grado

    m.
    1 degree.
    grado centígrado degree centigrade
    2 degree.
    quemaduras de primer grado first-degree burns
    mostró un alto grado de preparación he was very well prepared
    en menor grado to a lesser extent o degree
    en grado sumo greatly
    3 grade (rango).
    4 year, class (education).
    5 score, grade.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: gradar.
    * * *
    1 (gen) degree
    2 (estado) stage
    3 EDUCACIÓN (curso) class, year, US grade
    5 (peldaño) step
    6 MILITAR rank
    7 LINGÚÍSTICA degree
    \
    de buen grado willingly, with good grace
    de mal grado unwillingly, with bad grace
    en sumo grado to the highest degree
    en tal grado so much so
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (=nivel) degree

    quemaduras de primer/segundo grado — first-/second-degree burns

    en alto grado — to a great degree

    de grado en grado — step by step, by degrees

    en mayor grado — to a greater degree o extent

    en menor grado — to a lesser degree o extent

    en sumo grado o en grado sumo, era humillante en sumo grado — it was humiliating in the extreme

    en grado superlativoin the extreme

    tercer grado (penitenciario) — Esp lowest category within the prison system which allows day release privileges

    2) (Geog, Mat, Fís) degree
    3) [de escalafón] grade; (Mil) rank
    4) (=etapa) stage
    5) esp LAm (Educ) (=curso) year, grade (EEUU); (=título) degree

    colación de grados Arg conferment of degrees

    6) (Ling) degree of comparison

    adjetivos en grado comparativo — comparative adjectives, comparatives

    adjetivos en grado superlativo — superlative adjectives, superlatives

    7) (=gusto)

    de (buen) grado — willingly

    de mal grado — unwillingly

    de grado o por (la) fuerza —

    otros muchos países entraron en guerra, de grado o por la fuerza — many other countries were forced willy-nilly to enter the war

    pues tendrás que ir, de grado o por la fuerza — well you'll have to go, like it or not

    8) [de escalera] step
    9) pl grados (Rel) minor orders
    * * *
    1)
    a) (nivel, cantidad) degree

    el asunto se ha complicado en or (AmL) a tal grado... — things have become so complicated...

    en grado sumo: me preocupó en grado sumo it caused me great concern; nos complace en grado sumo comunicarle que... — it gives us great pleasure to inform you that...

    b) ( de parentesco) degree
    2) ( de escalafón) grade

    de buen/mal grado — willingly/unwillingly

    4)
    a) (Fís, Meteo) degree
    b) (Geog, Mat) degree
    c) (Vin) degree
    5)
    a) (esp AmL) (Educ) (curso, año) year
    b) ( título)
    * * *
    = degree, extent, index [indices/indexes, -pl.], magnitude, range, rate, scale, to what extent, grade, quotient, degree.
    Ex. This degree of standardisation is not the pattern outside of this specific area of application.
    Ex. The extent of searchable elements will vary from one data base to another.
    Ex. As job anxiety scores increased, job satisfaction indices decreased.
    Ex. Only those who have attempted to edit the proceedings of a conference can appreciate the magnitude and scope of such an enterprise.
    Ex. Overall, the library media specialists experienced stress in the mild to moderate range.
    Ex. Whether, in the future, the co-operatives will be able to fund appropriate developments at a sufficiently rapid rate remains an unanswered question.
    Ex. Various scales of relevance ratings may be established.
    Ex. Clearly an index must permit access to a document by its central theme, but, to what extent should access be provided to secondary or subsidiary topics considered within a document?.
    Ex. The project is concerned with the investigation of conditions of appointment for women librarians as well as the grades and salary scales assigned to library tasks.
    Ex. One reads, for instance, that a parameter in assessing the maximum period a user can be kept waiting is the 'aggravation quotient'.
    Ex. In cartography reference system is the method by which one can locate a place on a map, eg (a) degrees of latitude and longitude; (b) a grid reference.
    ----
    * alumno de cuarto grado = fourth grader.
    * asesinato en primer grado = first-degree murder.
    * bebida alcohólica con muchos grados = hard drink, hard liquor.
    * cada vez en mayor grado = ever-increasing.
    * cierto grado de = a degree of.
    * de buen grado = willing, good-humouredly, good-humoured, good-naturedly.
    * de grado básico = junior grade.
    * delito de menor grado = misdemeanour [misdimeanor, -USA].
    * de primer grado = in the first degree.
    * de segundo grado = second-degree, in the second degree.
    * el grado de = the extent of.
    * el grado de + Nombre = the breadth and depth of + Nombre.
    * el grado en que = the extent to which.
    * en cierto grado = something of.
    * en diferente grado = differing, in varying measures.
    * en distinto grado = in varying measures, differing, to varying degrees.
    * en diverso grado = to varying degrees.
    * en diversos grados = to varying extents.
    * en este grado = to this extent.
    * en grado mínimo = minimally.
    * en mayor grado = to a greater degree, a fortiori, to a greater extent, to a larger degree, to a larger extent.
    * en mayor o menor grado = to a greater or lesser degree.
    * en menor grado = to a lesser extent, to a lesser degree.
    * en sumo grado = in the extreme.
    * en tercer grado = in the third degree.
    * en un grado bastante aceptable = to a fair extent.
    * en un grado sumo = in the extreme.
    * escala que consta de nueve grados = nine-point scale.
    * girar 180 grados = move + 180 degrees.
    * grado centígrado (ºC) = degree centigrade (ºC).
    * grado de aceptación = acceptance rate.
    * grado de acidez = pH, ph value.
    * grado de adecuación = degree of fit.
    * grado de citación = citedness.
    * grado de cobertura = depth of coverage.
    * grado de coincidencia entre el tema de un documento y el tema de búsqueda = topicality.
    * grado de compleción = completeness.
    * grado de escepticismo = degree of skepticism.
    * grado de integración = scale of integration.
    * grado de no citación = uncitedness.
    * grado de pertinencia = recall tendency.
    * grado de precisión = degree of detail.
    * grado de proximidad entre dos = betweenness.
    * grado de relación = relatedness measure.
    * grado medio = middle grade.
    * grado superlativo = superlative.
    * hasta tal grado que = so much so that.
    * salón de grados = conference room.
    * tomarse Algo de buen grado = take + Nombre + in good humour.
    * un cierto grado de = a certain amount of, a modicum of.
    * vida + dar un giro de 180 grados = turn + Posesivo + life around.
    * * *
    1)
    a) (nivel, cantidad) degree

    el asunto se ha complicado en or (AmL) a tal grado... — things have become so complicated...

    en grado sumo: me preocupó en grado sumo it caused me great concern; nos complace en grado sumo comunicarle que... — it gives us great pleasure to inform you that...

    b) ( de parentesco) degree
    2) ( de escalafón) grade

    de buen/mal grado — willingly/unwillingly

    4)
    a) (Fís, Meteo) degree
    b) (Geog, Mat) degree
    c) (Vin) degree
    5)
    a) (esp AmL) (Educ) (curso, año) year
    b) ( título)
    * * *
    = degree, extent, index [indices/indexes, -pl.], magnitude, range, rate, scale, to what extent, grade, quotient, degree.

    Ex: This degree of standardisation is not the pattern outside of this specific area of application.

    Ex: The extent of searchable elements will vary from one data base to another.
    Ex: As job anxiety scores increased, job satisfaction indices decreased.
    Ex: Only those who have attempted to edit the proceedings of a conference can appreciate the magnitude and scope of such an enterprise.
    Ex: Overall, the library media specialists experienced stress in the mild to moderate range.
    Ex: Whether, in the future, the co-operatives will be able to fund appropriate developments at a sufficiently rapid rate remains an unanswered question.
    Ex: Various scales of relevance ratings may be established.
    Ex: Clearly an index must permit access to a document by its central theme, but, to what extent should access be provided to secondary or subsidiary topics considered within a document?.
    Ex: The project is concerned with the investigation of conditions of appointment for women librarians as well as the grades and salary scales assigned to library tasks.
    Ex: One reads, for instance, that a parameter in assessing the maximum period a user can be kept waiting is the 'aggravation quotient'.
    Ex: In cartography reference system is the method by which one can locate a place on a map, eg (a) degrees of latitude and longitude; (b) a grid reference.
    * alumno de cuarto grado = fourth grader.
    * asesinato en primer grado = first-degree murder.
    * bebida alcohólica con muchos grados = hard drink, hard liquor.
    * cada vez en mayor grado = ever-increasing.
    * cierto grado de = a degree of.
    * de buen grado = willing, good-humouredly, good-humoured, good-naturedly.
    * de grado básico = junior grade.
    * delito de menor grado = misdemeanour [misdimeanor, -USA].
    * de primer grado = in the first degree.
    * de segundo grado = second-degree, in the second degree.
    * el grado de = the extent of.
    * el grado de + Nombre = the breadth and depth of + Nombre.
    * el grado en que = the extent to which.
    * en cierto grado = something of.
    * en diferente grado = differing, in varying measures.
    * en distinto grado = in varying measures, differing, to varying degrees.
    * en diverso grado = to varying degrees.
    * en diversos grados = to varying extents.
    * en este grado = to this extent.
    * en grado mínimo = minimally.
    * en mayor grado = to a greater degree, a fortiori, to a greater extent, to a larger degree, to a larger extent.
    * en mayor o menor grado = to a greater or lesser degree.
    * en menor grado = to a lesser extent, to a lesser degree.
    * en sumo grado = in the extreme.
    * en tercer grado = in the third degree.
    * en un grado bastante aceptable = to a fair extent.
    * en un grado sumo = in the extreme.
    * escala que consta de nueve grados = nine-point scale.
    * girar 180 grados = move + 180 degrees.
    * grado centígrado (ºC) = degree centigrade (ºC).
    * grado de aceptación = acceptance rate.
    * grado de acidez = pH, ph value.
    * grado de adecuación = degree of fit.
    * grado de citación = citedness.
    * grado de cobertura = depth of coverage.
    * grado de coincidencia entre el tema de un documento y el tema de búsqueda = topicality.
    * grado de compleción = completeness.
    * grado de escepticismo = degree of skepticism.
    * grado de integración = scale of integration.
    * grado de no citación = uncitedness.
    * grado de pertinencia = recall tendency.
    * grado de precisión = degree of detail.
    * grado de proximidad entre dos = betweenness.
    * grado de relación = relatedness measure.
    * grado medio = middle grade.
    * grado superlativo = superlative.
    * hasta tal grado que = so much so that.
    * salón de grados = conference room.
    * tomarse Algo de buen grado = take + Nombre + in good humour.
    * un cierto grado de = a certain amount of, a modicum of.
    * vida + dar un giro de 180 grados = turn + Posesivo + life around.

    * * *
    A
    1 (nivel, cantidad) degree
    otro ejemplo del grado de confusión reinante another example of the degree of confusion that prevails
    depende del grado de libertad que tengan it depends on how much freedom o the degree of freedom they enjoy
    el asunto se ha complicado en or ( AmL) a tal grado que no le veo solución things have become so complicated that I can't see any solution
    en grado sumo: la noticia me preocupó en grado sumo the news worried me greatly o caused me great concern
    nos complace en grado sumo poder comunicarle que … it gives us great pleasure to be able to inform you that …
    son primos en segundo grado they are second cousins
    un oficial de grado superior a high-ranking officer
    medio1 (↑ medio (1))
    C
    (disposición): de buen grado readily, willingly, with good grace
    de mal grado reluctantly, unwillingly, with bad grace
    D
    estamos a tres grados bajo cero it's three degrees below zero, it's minus three degrees
    2 ( Geog, Mat) degree
    a un ángulo de 60 grados at an angle of 60 degrees, at a 60° angle
    25 grados de latitud/longitud 25 degrees latitude/longitude
    3 ( Vin) degree
    un vino de 12 grados a 12% proof wine
    Compuestos:
    grado centígrado or Celsius
    degree centigrade o Celsius
    degree Fahrenheit
    E
    1 ( esp AmL) ( Educ) (curso, año) year, grade ( AmE), form ( BrE)
    2
    (título): tiene el grado de licenciado he has a college degree ( AmE), he has a university degree ( BrE)
    F ( Ling) degree
    grado positivo/comparativo positive/comparative degree
    G ( Der) stage
    el juicio se halla en grado de apelación/revisión the trial is at the appeal/review stage
    * * *

     

    grado sustantivo masculino
    1 ( en general) degree;

    grado centígrado or Celsius/Fahrenheit degree centigrade o Celsius/Fahrenheit;
    el grado de confusión reinante the degree of confusion that prevails;
    en grado sumo extremely
    2 ( de escalafón) grade;
    (Mil) rank
    3 ( disposición):
    de buen/mal grado willingly/unwillingly

    4
    a) (esp AmL) (Educ) (curso, año) year

    b) ( título):

    tiene el grado de licenciado he has a college (AmE) o (BrE) university degree

    grado sustantivo masculino
    1 degree
    2 Mil rank
    3 (gusto, voluntad) desire, will
    ♦ Locuciones: de buen/mal grado, willingly/reluctantly
    ' grado' also found in these entries:
    Spanish:
    categoría
    - coeficiente
    - colmo
    - ecuación
    - insolación
    - jerarquía
    - mayor
    - medida
    - menor
    - menos
    - mínimamente
    - poder
    - punto
    - superior
    - décima
    - enfadado
    - enfadar
    - enojado
    - enojar
    - extensión
    - grande
    English:
    accurately
    - degree
    - extent
    - extreme
    - first-degree
    - grace
    - grade
    - grind
    - insofar
    - may
    - optimum
    - point
    - rank
    - registrar
    - subaltern
    - commission
    - freely
    - lesser
    * * *
    grado nm
    1. [de temperatura] degree
    grado Celsius degree Celsius;
    grado centígrado degree centigrade;
    grado Fahrenheit degree Fahrenheit;
    grado Kelvin kelvin
    2. [de alcohol]
    ¿cuántos grados tiene ese whisky? how strong is that whisky?;
    alcohol de 90 grados 90 degree proof alcohol
    3. [índice, nivel] degree;
    el candidato mostró un alto grado de preparación the candidate was very well prepared;
    un fenómeno que afecta en menor grado a las ciudades a phenomenon that affects cities to a lesser extent o degree;
    eso depende del grado de intransigencia de la gente that depends on how prepared people are to compromise;
    están examinando su grado de ceguera they're checking to see how blind she is;
    la situación empeoró en tal o Am [m5]a tal grado que… the situation deteriorated to such a degree o to such an extent that…;
    en grado sumo greatly
    4. [en escala] degree;
    quemaduras de primer grado first-degree burns;
    asesinato en segundo grado second-degree murder
    5. [rango] grade;
    es primo mío en segundo grado he's my second cousin
    6. Mil rank
    7. Educ [año] year, class, US grade
    8. Educ [título] degree;
    obtuvo el grado de doctor he obtained his doctorate
    9. Ling degree
    grado comparativo comparative degree;
    grado superlativo superlative degree
    10. Mat [de ángulo] degree
    11. Mat [de ecuación]
    una ecuación de segundo grado a quadratic equation
    12. [voluntad]
    hacer algo de buen/mal grado to do sth willingly/unwillingly;
    te lo prestaré de buen grado I'd be happy to lend it to you
    * * *
    m
    1 degree;
    2
    :
    de buen grado with good grace, readily;
    de mal grado with bad grace, reluctantly
    * * *
    grado nm
    1) : degree (in meteorology and mathematics)
    grado centígrado: degree centigrade
    2) : extent, level, degree
    en grado sumo: greatly, to the highest degree
    3) rango: rank
    4) : year, class (in education)
    5)
    de buen grado : willingly, readily
    * * *
    grado n degree

    Spanish-English dictionary > grado

  • 7 Daniell, John Frederick

    SUBJECT AREA: Electricity
    [br]
    b. 12 March 1790 London, England
    d. 13 March 1845 London, England
    [br]
    English chemist, inventor of the Daniell primary electric cell.
    [br]
    With an early bias towards science, Daniell's interest in chemistry was formed when he joined a relative's sugar-refining business. He formed a lifelong friendship with W.T.Brande, Professor of Chemistry at the Royal Institution, and together they revived the journal of the Royal Institution, to which Daniell submitted many of his early papers on chemical subjects. He made many contributions to the science of meteorology and in 1820 invented a hydrometer, which became widely used and gave precision to the measurement of atmospheric moisture. As one of the originators of the Society for Promoting Useful Knowledge, Daniell edited several of its early publications. His work on crystallization established his reputation as a chemist and in 1831 he was appointed the first Professor of Chemistry at King's College, London, where he was largely responsible for establishing its department of applied science. He was also involved in the Chemical Society of London and served as its Vice-President. At King's College he began the research into current electricity with which his name is particularly associated. His investigations into the zinc-copper cell revealed that the rapid decline in power was due to hydrogen gas being liberated at the positive electrode. Daniell's cell, invented in 1836, employed a zinc electrode in dilute sulphuric acid and a copper electrode in a solution of copper sulphate, the electrodes being separated by a porous membrane, typically an unglazed earthenware pot. He was awarded the Copley Medal of the Royal Society for his invention which avoided the "polarization" of the simple cell and provided a further source of current for electrical research and for commercial applications such as electroplating. Although the high internal resistance of the Daniell cell limited the current and the potential was only 1.1 volts, the voltage was so unchanging that it was used as a reference standard until the 1870s, when J. Lattimer Clark devised an even more stable cell.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    FRS 1814. Royal Society Rumford Medal 1832, Copley Medal 1837, Royal Medal 1842.
    Bibliography
    1836, "On voltaic combinations", Phil. Transactions of the Royal Society 126:107–24, 125–9 (the first report of his experiments).
    Further Reading
    Obituary, 1845, Proceedings of the Royal Society, 5:577–80.
    J.R.Partington, 1964, History of Chemistry, Vol. IV, London (describes the Daniell cell and his electrical researches).
    B.Bowers, 1982, History of Electric Light and Power, London.
    GW

    Biographical history of technology > Daniell, John Frederick

  • 8 Thomson, Sir William, Lord Kelvin

    [br]
    b. 26 June 1824 Belfast, Ireland (now Northern Ireland)
    d. 17 December 1907 Largs, Scotland
    [br]
    Irish physicist and inventor who contributed to submarine telegraphy and instrumentation.
    [br]
    After education at Glasgow University and Peterhouse, Cambridge, a period of study in France gave Thomson an interest in experimental work and instrumentation. He became Professor of Natural Philosophy at Glasgow in 1846 and retained the position for the rest of his career, establishing the first teaching laboratory in Britain.
    Among his many contributions to science and engineering was his concept, introduced in 1848, of an "absolute" zero of temperature. Following on from the work of Joule, his investigations into the nature of heat led to the first successful liquefaction of gases such as hydrogen and helium, and later to the science of low-temperature physics.
    Cable telegraphy gave an impetus to the scientific measurement of electrical quantities, and for many years Thomson was a member of the British Association Committee formed in 1861 to consider electrical standards and to develop units; these are still in use. Thomson first became Scientific Adviser to the Atlantic Telegraph Company in 1857, sailing on the Agamemnon and Great Eastern during the cable-laying expeditions. He invented a mirror galvanometer and more importantly the siphon recorder, which, used as a very sensitive telegraph receiver, provided a permanent record of signals. He also laid down the design parameters of long submarine cables and discovered that the conductivity of copper was greatly affected by its purity. A major part of the success of the Atlantic cable in 1866 was due to Thomson, who received a knighthood for his contribution.
    Other instruments he designed included a quadrant electrostatic voltmeter to measure high voltages, and his "multi-cellular" instrument for low voltages. They could be used on alternating or direct current and were free from temperature errors. His balances for precision current measurement were widely used in standardizing laboratories.
    Thomson was a prolific writer of scientific papers on subjects across the whole spectrum of physics; between 1855 and 1866 he published some 110 papers, with a total during his life of over 600. In 1892 he was raised to the peerage as Baron Kelvin of Largs. By the time of his death he was looked upon as the "father" of British physics, but despite his outstanding achievements his later years were spent resisting change and progress.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Knighted 1866. Created Lord Kelvin of Largs 1892. FRS 1851. President, Royal Society 1890–4. An original member of the Order of Merit 1902. President, Society of Telegraph Engineers 1874. President, Institution of Electrical Engineers 1889 and 1907. Royal Society Royal Medal 1856, Copley Medal 1883.
    Bibliography
    1872, Reprints of Papers on Electrostatics and Magnetism, London; 1911, Mathematical and Physical Papers, 6 vols, Cambridge (collections of Thomson's papers).
    Further Reading
    Silvanus P.Thompson, 1910, The Life of William Thomson, Baron Kelvin of Largs, 2 vols, London (an uncritical biography).
    D.B.Wilson, 1987, Kelvin and Stokes: A Comparative Study in Victorian Physics, Bristol (provides a present-day commentary on all aspects of Thomson's work).
    J.G.Crowther, 1962, British Scientists of the 19th Century, London, pp. 199–257 (a short critical biography).
    GW

    Biographical history of technology > Thomson, Sir William, Lord Kelvin

  • 9 Weber, Wilhelm Eduard

    SUBJECT AREA: Electricity
    [br]
    b. 24 October 1804 Wittenberg, Germany
    d. 23 June 1891 Göttingen, Germany
    [br]
    German physicist, the founder of precise measurement of electrical quantities.
    [br]
    Weber began scientific experiments at an early age and entered the University of Halle, where he came under the influence of J.S.C.Schweigger, inventor of the galvanometer. Completing his education with a dissertation on the theory of organ pipes and making important contributions to the science of acoustics, he was awarded a lectureship and later an assistant professorship at Halle. Weber was offered the Chair of Physics at Göttingen in 1831 and jointly with Gauss began investigations into the precision measurement of magnetic quantities. In 1841 he invented the electrodynamometer type of electrical measuring instrument. This was a development of the galvanometer in which, instead of a needle, a small coil was suspended within an outer coil. A current flowing through both coils tended to turn the inner coil, the sine of the angle through which the suspending wires were twisted being proportional to the square of the strength of the current. A variation of the electrodynamometer was capable of measuring directly the power in electrical circuits.
    The introduction by Weber of a system of absolute units for the measurement of electrical quantities was a most important step in electrical science. He had a considerable influence on the British Association committees on electrical standards organized in 1861 to promote a coherent system of electrical units. Weber's ideas also led him to define elementary electric particles, ascribing mass and charge to them. His name was used for a time before 1883 as the unit of electric current, until the name "ampere" was proposed by Helmholtz. Since 1948 the term "weber" has been used for the SI unit of magnetic flux.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    FRS 1850. Royal Society Copley Medal 1859.
    Bibliography
    1892–4, William Weber's Werke, 6 vols, Berlin.
    Further Reading
    P.Lenard, 1954, Great Men of Science, London, pp. 263–70 (a reliable, short biography). C.C.Gillispie (ed.), 1976, Dictionary of Scientific Biography, Vol. XIV, New York, pp.
    203–9 (discusses his theoretical contributions).
    S.P.Bordeau, 1982, Volts to Herz, Minneapolis, pp. 172 and 181 (discusses Weber's influence on contemporary scientists).
    GW

    Biographical history of technology > Weber, Wilhelm Eduard

  • 10 Zeiss, Carl

    [br]
    b. 11 September 1816 Weimar, Thuringia, Germany
    d. 3 December 1888 Jena, Saxony, Germany
    [br]
    German lens manufacturer who introduced scientific method to the production of compound microscopes and made possible the production of the first anastigmatic photographic objectives.
    [br]
    After completing his early education in Weimar, Zeiss became an apprentice to the engineer Dr Frederick Koerner. As part of his training, Zeiss was required to travel widely and he visited Vienna, Berlin, Stuttgart and Darmstadt to study his trade. In 1846 he set up a business of his own, an optical workshop in Jena, where he began manufacturing magnifying glasses and microscopes. Much of his work was naturally for the university there and he had the co-operation of some of the University staff in the development of precision instruments. By 1858 he was seeking to make more expensive compound microscopes, but he found the current techniques primitive and laborious. He decided that it was necessary to introduce scientific method to the design of the optics, and in 1866 he sought the advice of a professor of physics at the University of Jena, Ernst Abbe (1840–1905). It took Zeiss until 1869 to persuade Abbe to join his company, and two difficult years were spent working on the calculations before success was achieved. Within a few more years the Zeiss microscope had earned a worldwide reputation for quality. Abbe became a full partner in the Zeiss business in 1875. In 1880 Abbe began an association with Friedrich Otte Schott that was to lead to the establishment of the famous Jena glass works in 1884. With the support of the German government, Jena was to become the centre of world production of new optical glasses for photographic objectives.
    In 1886 the distinguished mathematician and optician Paul Rudolph joined Zeiss at Jena. After Zeiss's death, Rudolph went on to use the characteristics of the new glass to calculate the first anastigmatic lenses. Immediately successful and widely imitated, the anastigmats were also the first of a long series of Zeiss photographic objectives that were to be at the forefront of lens design for years to come. Abbe took over the management of the company and developed it into an internationally famous organization.
    [br]
    Further Reading
    L.W.Sipley, 1965, Photography's Great Inventors, Philadelphia (a brief biography). J.M.Eder, 1945, History of Photography, trans. E.Epstean, New York.
    K.J.Hume, 1980, A History of Engineering Metrology, London, 122–32 (includes a short account of Carl Zeiss and his company).
    JW / RTS

    Biographical history of technology > Zeiss, Carl

  • 11 машина

    engine, frame текст., machine
    * * *
    маши́на ж.
    1. machine
    2. ( двигатель) engine
    3. ( автомобиль) car; truck; vehicle
    агломерацио́нная маши́на — sintering machine
    агломерацио́нная маши́на для пе́рвой ста́дии о́бжига — first-pass sintering machine
    агломерацио́нная маши́на непреры́вного де́йствия — continuous sinter machine
    агрега́тная маши́на — integrated machine
    адресова́льная маши́на полигр.addressing machine
    алфави́тная маши́на полигр.alphabet cutting and printing machine
    аппретиро́вочная маши́на кож. — finishing [seasoning, sizing] machine
    аппретиро́вочная, щё́точная маши́на кож.brushing machine
    аппрету́рная маши́на текст.finishing machine
    армату́рно-намо́точная маши́на — wire-winding machine
    ба́герно-элева́торная маши́на — dredging-and-hoisting machine
    балансиро́вочная маши́на — balancing machine
    балластиро́вочная маши́на — ballasting machine, ballast router
    банда́жно-ги́бочная маши́на — tyre-bending machine
    бандеро́льная маши́на — banderoling machine
    банкоукла́дочная маши́на — can packing machine
    бё́рдочная маши́на текст.reed-making machine
    бетони́рующая маши́на — concreting machine
    бетоноотде́лочная маши́на — concrete-finishing machine
    бетонораспредели́тельная маши́на — concrete-distributing [concrete-spreading] machine
    бетоноукла́дочная маши́на — concrete-placing machine
    бетоноукла́дочная маши́на с уплотня́ющим вибробру́сом — concrete vibratory machine, vibratory concrete placer
    бигова́льная маши́на полигр.bending machine
    билетопеча́тающая маши́на — ticket printing machine
    бинторе́зальная маши́на текст.cloth-slitting machine
    бланширо́вочная маши́на — blanching machine, blancher
    бланширо́вочно-очисти́тельная маши́на — peeling scalder, scalder-peeler
    бобине́товая маши́на текст.curtain-lace machine
    бобине́товая, двухря́дная маши́на текст.double-tier net machine
    бобиноре́зальная маши́на и перемо́точная маши́на полигр.slitting-and-rewinding machine
    борторе́зательная маши́на рез. — bead cutter, debeading machine
    ботвоубо́рочная маши́на — haulm gatherer, top-gathering machine
    ботвоудаля́ющая маши́на — haulm removing machine
    бочкоразли́вочная маши́на — cask racking machine, cask racker
    бракера́жная маши́на ( для бутылок) — quality-control machine
    брако́вочно-нака́тная маши́на текст.cloth rolling-and-inspection machine
    брикетиро́вочная маши́на с.-х. — tableting machine; ( для сена) wafering machine, hay cuber
    бронзирова́льная маши́на полигр.bronzing machine
    брошюро́вочная маши́на — bookbinding machine
    буквонабо́рная маши́на — typesetter
    буквофотографи́рующая маши́на — photocomposing machine, photosetter
    бумагоде́лательная маши́на — paper-making machine
    бумагообмо́точная маши́на — paper-lapping machine
    бумагоре́зальная маши́на — paper-curting machine, (paper) cutter
    бунтовяза́льная маши́на прок.wiring machine
    бури́льная маши́на
    1. rock drill, drilling machine, stoper, drifter
    бури́льная, враща́тельная маши́на — rotative drill, rotative drilling machine
    бури́льная, коло́нковая маши́на — air-leg rock drill, air drifter
    бури́льная, молотко́вая маши́на — hammer drill, hammer drilling machine
    бури́льная, пневмати́ческая маши́на — compressed-air drill, compressed-air drilling machine
    бури́льная, ручна́я маши́на — hand-held [jack hammer] drill, hand-held drilling machine
    бури́льная, телескопи́ческая маши́на — air-feed [telescopic] drill, air-feed stoper, telescope drilling machine
    бури́льная, уда́рно-враща́тельная маши́на — rotative-percussive drill, rotative-percussive drilling machine
    бури́льная, уда́рно-поворо́тная маши́на — percussive drill, percussive drilling machine
    бури́льная, электри́ческая маши́на — electric drill, electric drilling machine
    буросбо́ечная маши́на — hole drilling machine
    бутылкомо́ечная маши́на — bottle washing machine
    бухга́лтерская маши́на — accounting machine
    ва́куум-зака́точная маши́на — vacuum seaming machine
    ва́куум-меси́льная маши́на — vacuum kneading machine
    ва́куум-разли́вочная маши́на — vacuum filling machine, vacuum filler
    ва́куум-укупо́рочная маши́на — vacuum capping [vacuum closing] machine
    ва́куум-упако́вочная маши́на — vacuum packing machine, vacuum packer
    ва́куум-формо́вочная маши́на — vacuum-forming machine
    ва́личная маши́на кож.striking-out machine
    ва́личная, разводна́я маши́на кож.scouring roller
    ва́лочная маши́на лес.felling machine
    валя́льная маши́на — planking machine
    валя́льная, цилиндри́ческая маши́на — rotary milling machine
    валя́льно-во́йлочная маши́на — bumping machine
    ва́фельная маши́на — wafer machine
    ве́ечная маши́на — winnowing machine, winnower
    вероя́тностная маши́на киб.probabilistic machine
    вертика́льно-ко́вочная маши́на — vertical forging machine
    взбива́льная маши́на пищ. — beater, beating [wrip(ping), whisk(ing) ] machine
    вибрацио́нная маши́на — vibration machine
    вибрацио́нная, безуда́рная маши́на — shock-free vibration machine
    вибрацио́нная, резона́нсная маши́на — resonant vibration machine
    виброукла́дочная маши́на пищ.vibropacker
    воздуходу́вная маши́на — air blower
    волокноотдели́тельная маши́на — fibre-extracting machine
    волососго́нная маши́на — unhairing machine
    волочи́льная маши́на — drawing machine
    ворсова́льная маши́на — carding [raising, nepping] machine
    ворсова́льная маши́на двойно́го де́йствия — double-acting raising machine
    ворсова́льная, ши́шечная маши́на — gig(ging) [raising (teasel)] machine
    ворсова́льная, щё́точная маши́на — brushing machine
    ворсоре́зная ди́сковая маши́на — circular knife fustian machine
    вру́бовая маши́на — coal cutter
    вру́бовая, ба́шенная маши́на — turret coal cutter
    вру́бовая, ди́сковая маши́на — disk coal cutter
    вру́бовая маши́на для ве́рхней подру́бки — overcut coal cutter
    вру́бовая маши́на для дугово́го вру́ба — arcwaller, arcwall cutter
    вру́бовая маши́на для ни́жней зару́бки — undercut coal cutter
    вру́бовая, короткозабо́йная цепна́я маши́на — chain breast coal cutter
    вру́бовая, многоба́ровая маши́на — multijib coal cutter
    вру́бовая маши́на на гу́сеничном ходу́ — crawler-mounted coal cutter
    вру́бовая маши́на на ре́льсовом ходу́ — track-mounted coal cutter
    вру́бовая, уда́рная маши́на — percussive coal cutter
    вру́бовая, универса́льная маши́на
    1. long wall — short wall coal cutter
    2. universal coal cutter
    вру́бовая маши́на, устано́вленная на конве́йере — conveyer-mounted coal cutter
    вру́бовая, электри́ческая маши́на — electric coal cutter
    вру́бо(во)-нава́лочная маши́на — cutting-loading machine
    вру́бо(во)-отбо́йная маши́на — cutting-winning machine
    вста́вочная маши́на полигр.inserter
    вста́вочно-шве́йная маши́на полигр.inserter-stitcher
    встря́хивающая маши́на литейн.jarring machine
    выбивна́я маши́на — shake-out machine
    вы́бойная маши́на пищ. — (flour) packing machine, (flour) packer
    вы́мольная маши́на — bran finisher
    высадкопоса́дочная маши́на — planter
    вы́садочная маши́на метал. — upsetting [beading] machine
    высека́льная маши́на полигр.die-cutting machine
    вычисли́тельная маши́на [ВМ] — computing machine, computer
    вычисли́тельная маши́на рабо́тает в и́стинном масшта́бе вре́мени — a computer operates in real time
    настра́ивать вычисли́тельную маши́ну на реше́ние зада́чи — set up a computer for a (given) problem
    осуществля́ть обще́ние (челове́ка) с вычисли́тельной маши́ной — interact with a computer, carry out a dialogue with a computer
    применя́ть вычисли́тельную маши́ну для автоматиза́ции прое́ктных рабо́т — use a computer as a design tool [as an aid to design]
    рабо́тать на вычисли́тельной маши́не — run a computer
    вычисли́тельная, автокорреляцио́нная маши́на — autocorrelation computer
    вычисли́тельная, ана́логовая маши́на [АВМ] — analog computer
    ана́логовая вычисли́тельная маши́на не произво́дит дискре́тного счё́та — an analog computer does not operate on digital numbers
    вычисли́тельная, ана́логовая пневмати́ческая маши́на — pneumatic analog computer
    вычисли́тельная, ана́лого-цифрова́я маши́на — analog-digital [hybrid] computer
    вычисли́тельная, асинхро́нная маши́на — asynchronous computer
    вычисли́тельная, беза́дресная маши́на — no-address [zero-address] computer
    вычисли́тельная, биони́ческая маши́на — bionic computer
    вычисли́тельная, быстроде́йствующая маши́на — high-speed computer
    вычисли́тельная маши́на второ́го поколе́ния — second-generation computer
    вычисли́тельная, гибри́дная маши́на — hybrid [analog-digital] computer
    вычисли́тельная, двои́чная маши́на — binary [radix two] computer
    вычисли́тельная, двуха́дресная маши́на — two-address computer
    вычисли́тельная, десяти́чная маши́на — decimal computer
    вычисли́тельная маши́на для автомати́ческого [маши́нного] перево́да — translation machine
    вычисли́тельная маши́на для аэрокосми́ческих иссле́дований — aerospace computer
    вычисли́тельная маши́на для комме́рческих расчё́тов — business computer
    вычисли́тельная маши́на для нау́чных расчё́тов — scientific computer
    вычисли́тельная маши́на для обрабо́тки да́нных — data-processing computer
    вычисли́тельная маши́на для обрабо́тки результа́тов пе́реписи — census computer
    вычисли́тельная маши́на для регистра́ции предвари́тельных зака́зов на биле́ты — reservation computer
    вычисли́тельная маши́на для реше́ния экономи́ческих или комме́рческих зада́ч — business computer
    вычисли́тельная маши́на для управле́ния произво́дственными проце́ссами — process control computer
    вычисли́тельная, игрова́я маши́на — game(-playing) machine
    вычисли́тельная, информацио́нно-логи́ческая маши́на — information-logical machine
    вычисли́тельная, информацио́нно-статисти́ческая маши́на — fife computer
    вычисли́тельная, кла́вишная маши́на — keyboard computer
    вычисли́тельная, координа́тная маши́на — point-to-point computer
    вычисли́тельная маши́на косми́ческого корабля́ — spaceborne computer
    вычисли́тельная, ла́мповая маши́на — electron(ic) tube computer
    вычисли́тельная маши́на ма́лого быстроде́йствия — low-speed computer
    вычисли́тельная, многоа́дресная маши́на — multiaddress computer
    вычисли́тельная, навигацио́нная маши́на — navigation computer
    вычисли́тельная маши́на на микроминиатю́рных бло́ках — microcircuit computer
    вычисли́тельная маши́на на мо́дулях — modular(ized) computer
    вычисли́тельная маши́на на перфока́ртах — punch(ed)-card computer
    вычисли́тельная, насто́льная маши́на — desk(-top) computer
    вычисли́тельная маши́на на стру́йных элеме́нтах — fluid [fluidics] computer
    вычисли́тельная маши́на на твё́рдых элеме́нтах — solid-state computer
    вычисли́тельная маши́на на транзи́сторах — transistor(ized) computer
    вычисли́тельная, обуча́ющая маши́на — teaching machine
    вычисли́тельная, одноа́дресная маши́на — single-address computer
    вычисли́тельная, опти́ческая маши́на — optical computer
    вычисли́тельная маши́на паралле́льного де́йствия — parallel computer
    вычисли́тельная, перифери́ческая маши́на — peripheral computer
    вычисли́тельная, перфорацио́нная маши́на — ( на картах) punched-card computer; ( на лентах) punched-tape computer
    вычисли́тельная, полупроводнико́вая маши́на — solid-state [transistor] computer
    вычисли́тельная маши́на последова́тельного де́йствия — serial computer
    вычисли́тельная маши́на потенциа́льного ти́па — direct-current computer
    вычисли́тельная маши́на, рабо́тающая в и́стинном масшта́бе вре́мени — real-time computer
    вычисли́тельная, реле́йная маши́на — relay computer
    вычисли́тельная маши́на с автомати́ческой после́довательностью опера́ций — automatic sequence computer
    вычисли́тельная, самоорганизу́ющаяся маши́на — self-organizing computer
    вычисли́тельная, самопрограмми́рующая маши́на — self-programming computer
    вычисли́тельная, сверхма́лая маши́на — minicomputer
    вычисли́тельная маши́на с вне́шним программи́рованием — externally program computer
    вычисли́тельная маши́на с жё́сткой програ́ммой — fixed-program computer
    вычисли́тельная маши́на с запомина́емой програ́ммой — stored-program computer
    вычисли́тельная, синхро́нная маши́на — synchronous computer
    вычисли́тельная маши́на с набо́рной програ́ммой — wired program computer
    вычисли́тельная маши́на с набо́рными ди́сками — dialing set computer
    вычисли́тельная маши́на с переме́нной длино́й сло́ва — variable word length computer
    вычисли́тельная маши́на с периодиза́цией реше́ния — repetitive computer
    вычисли́тельная, специализи́рованная маши́на — special purpose computer
    вычисли́тельная маши́на с пла́вающей запято́й — floating-point computer
    вычисли́тельная маши́на с програ́ммным управле́нием — program-controlled computer
    вычисли́тельная маши́на с програ́ммным управле́нием от перфока́рт — card-programmed computer
    вычисли́тельная маши́на с совмеще́нием опера́ций — simultaneous computer
    вычисли́тельная, статисти́ческая маши́на — statistical machine
    вычисли́тельная маши́на с фикси́рованной запято́й — fixed-point computer
    вычисли́тельная, универса́льная маши́на — general-purpose [universal, all-purpose] computer
    вычисли́тельная, управля́ющая маши́на — control computer
    вычисли́тельная, центра́льная маши́на — central computer
    вычисли́тельная, цифрова́я маши́на [ЦВМ] — digital computer
    вычисли́тельная, цифрова́я интегри́рующая маши́на — incremental computer
    вычисли́тельная, электромехани́ческая маши́на — electromechanical machine
    вычисли́тельная, электро́нная маши́на — electronic computer
    вышива́льная маши́на — embroidery machine
    вяза́льная маши́на
    1. текст. knitting machine
    2. с.-х. tying [bale tie] machine
    вяза́льная маши́на ворсово́го переплете́ния — burl-knitting machine
    вяза́льная, ла́стичная пло́ская маши́на — flat rib knitting machine
    вяза́льная маши́на ни́зкого кла́сса — coarse-gauge machine
    вяза́льная, ова́льная маши́на — oval knitting machine
    вяза́льная, шту́чная маши́на — body-length machine
    газоопа́ливающая маши́на текст. — gassing [gas-singeing] machine
    газоре́зательная маши́на — gas-cutting [flame-cutting] machine
    газоре́зательная, ацетиле́но-кислоро́дная маши́на — oxyacetylene-cutting machine
    газоре́зательная, двухконсо́льная маши́на — double-cantilever cutting machine
    газоре́зательная, копирова́льная маши́на — flame-profiling machine
    газоре́зательная, многопла́менная маши́на — multiple-blowpipe [multiple-burner] machine
    газоре́зательная, поля́рно-координа́тная маши́на — radial articulated-arm cutting machine
    газоре́зательная, порта́льная маши́на — gantry cutting machine
    газоре́зательная, порта́льная маши́на для ре́зки двух листо́в — double portal cutting machine
    газоре́зательная, прямоуго́льно-координа́тная маши́на — cross carriage cutting machine
    газоре́зательная, тру́бная маши́на — pipe cutting machine
    газосва́рочная маши́на — gas welding machine, gas welder
    галто́вочная маши́на — tumbling machine
    гарди́нно-тю́левая маши́на — bobbinnet machine
    гвоздезабивна́я маши́на — nailing machine, nailer
    гвозди́льная маши́на — wire-nail machine
    ги́бочная маши́на — bending [forming] machine, bender
    ги́бочная, валко́вая маши́на — roller-bending machine
    ги́бочная, полосова́я маши́на — bar-bending machine
    гидравли́ческая маши́на — hydraulic machine
    гилпавли́ческая, диагона́льная маши́на — mixed-flow machine
    гидравли́ческая, клепа́льная маши́на — hydraulic rivet(t)ing machine
    гидравли́ческая, лопа́точная маши́на — impeller machine
    гидравли́ческая, объё́мная маши́на — positive-displacement machine
    гидравли́ческая, одноколё́сная маши́на — single-impeller machine
    гидравли́ческая, осева́я маши́на — axial-flow machine
    гидроочистна́я маши́на — hydroblasting machine
    глади́льная маши́на — ironing machine, ironer
    глазиро́вочная маши́на — glazing [coating, covering, icing] machine, enrober
    глянцева́льная маши́на кфт.glazing machine
    го́рная маши́на — mining machine
    горячевы́садочная маши́на — hot upsetting machine
    маши́на горя́чей полиро́вки кож.burnishing machine
    гофриро́вочная маши́на
    1. текст. crimping [pleating] machine
    2. метал. corrugator
    гравирова́льная маши́на полигр. — engraving machine, engraver
    гребнечеса́льная маши́на — comb(er), combing machine, nip comb(er)
    гребнечеса́льная, двупо́льная маши́на — double-action comber
    гребнечеса́льная, двусторо́нняя маши́на — two-sided rectilinear comber
    гребнечеса́льная маши́на непреры́вного де́йствия — square motion comber
    гребнечеса́льная, одина́рная маши́на — single-nip comber
    гребнечеса́льная, односторо́нняя маши́на — one-sided rectilinear comber
    гребнечеса́льная, прямолине́йная маши́на — continental comber
    гребнечеса́льная маши́на с кру́глыми гре́бнями — circular [round] comber
    грузова́я маши́на см. грузовой автомобиль
    грузоподъё́мные маши́ны ( собирательный термин) — hoisting apparatus, hoisting machinery
    грунтова́льная маши́на текст.coating machine
    грунтосмеси́тельная маши́на — soil-mixing machine, soil [ground] mixer
    гузоубо́рочная маши́на с.-х.cotton stalk cutter
    двои́льная маши́на кож. — splitting machine, (band-knife) splitter
    деаэрацио́нная маши́на — deairing machine
    декортикацио́нная маши́на — decorticator, stripping machine
    делинтеро́вочная маши́на с.-х.delinting machine
    дели́тельная маши́на
    1. опт. ruling machine
    2. метал. dividing machine
    детермини́рованная маши́на киб.determinate machine
    диагона́льно-закро́йная маши́на — bias-cutting machine
    маши́на для бесшве́йного скрепле́ния бло́ков полигр.perfect binder
    маши́на для брикети́рования кормо́в — foragizer, forage cuber, forage waferer
    маши́на для буре́ния кро́вли — roof drilling machine
    маши́на для внесе́ния аммиака́тов — ammonia solution applicator
    маши́на для внесе́ния гербици́дов — herbicide applicator
    маши́на для внесе́ния минера́льных удобре́ний и ядохимика́тов — chemical applicator
    маши́на для внесе́ния удобре́ний — fertilizer placer
    маши́на для возведе́ния кре́пи — support-setting machine
    маши́на для волокна́-сырца́, отбе́ливающая — raw stock bleaching machine
    маши́на для вскры́тия лё́тки — tapping drill
    маши́на для встря́хивания консе́рвных ба́нок — can shaker
    маши́на для выкола́чивания мешко́в — sack beating [sack cleaning] machine, sack cleaner
    маши́на для выра́внивания дета́лей о́буви — leveller
    маши́на для вы́резки образцо́в текст.cloth-pinking machine
    маши́на для выстила́ния та́ры — lining machine
    маши́на для гидропескостру́йной очи́стки — sand-water cleaner
    маши́на для горя́чей штампо́вки — rot die-forging machine
    маши́на для драже́, глянцо́вочная — dragee polishing machine
    маши́на для жакка́рдовых карт, копирова́льная — card-repeating machine
    маши́на для зака́тки борто́в метал.closing machine
    маши́на для зачи́стки метал.deseamer
    маши́на для земляны́х рабо́т — earth-moving machine
    маши́на для караме́льной ма́ссы, промина́льная — sugar mass kneading machine, sugar mass kneader
    маши́на для кислоро́дной ре́зки — oxygencutting machine
    маши́на для литья́ под давле́нием, литьева́я пласт.injection moulding machine
    маши́на для мерсериза́ции пря́жи в мотка́х — hank-mercerizing machine
    маши́на для мо́крой декатиро́вки, декатиро́вочная — wet decatizing machine
    маши́на для мы́ла, пили́рная — soap milling machine
    маши́на для намо́тки кишо́к — casing skeming machine
    маши́на для наре́зки маре́н — embossing [pebbling, printing] machine
    маши́на для наре́зки ниш горн.stable hole machine
    маши́на для объё́мной штампо́вки — die-forging machine
    маши́на для овоще́й, пучковяза́льная — vegetable tier, vegetable buncher
    маши́на для очи́стки отли́вок — casting cleaning machine
    маши́на для паке́тов, ва́куум-заде́лочная — vacuum bag closing [vacuum bag sealing] machine
    маши́на для перемо́тки с мотко́в на ко́нусные боби́ны, бобина́жная — cone winding [coning] machine
    маши́на для пода́чи карто́нной та́ры — carton feeding machine
    маши́на для подмета́ния у́лиц — streetsweeper
    маши́на для подпо́чвенного внесе́ния удобре́ний — subsurface applicator
    маши́на для подре́зки живо́й и́згороди — ledgecutter
    маши́на для подры́вки кро́вли горн.roof ripping machine
    маши́на для подры́вки по́чвы горн.floor ripping machine
    маши́на для поли́вочного кра́шения кож.curtain coating machine
    маши́на для прове́рки гермети́чности консе́рвных ба́нок — can testing machine, can tester
    маши́на для разли́вки мета́лла, карусе́льная — casting wheel
    маши́на для разли́вки мета́лла, ле́нточная — straight-line casting machine
    маши́на для раска́тки труб — expanding [reeling] machine
    маши́на для расшлихто́вки текст.desizing machine
    маши́на для ре́зки армату́рных сте́ржней — bar cutter, bar cropper
    маши́на для ре́зки корнепло́дов — root vegetable cutter
    маши́на для ре́зки труб — tube-cutting machine
    маши́на для ре́зки черенко́в — graft cutter
    маши́на для ро́злива в буты́лки — bottle filler
    маши́на для ро́злива молока́ во фля́ги — churn filling machine
    маши́на для ро́спуска руло́нов полигр.roll slitting machine
    маши́на для ры́бы, головоотсека́ющая — fish beheading machine
    маши́на для сбо́рки карто́нной та́ры — carton erecting machine
    маши́на для сня́тия заусе́нцев — (de)burring machine
    маши́на для спека́ния руд — ore sintering machine
    маши́на для стекле́ния кож.grater
    маши́на для стри́жки кру́пного рога́того скота́ — cattle clipper
    маши́на для сухо́го протра́вливания семя́н — seed-dusting machine
    маши́на для сухо́й очи́стки яи́ц — egg buffer
    маши́на для сшива́ния кишо́к — casing sewing machine
    маши́на для твё́рдой па́йки — brazing machine
    маши́на для тендериза́ции мя́са — meat renderizing machine, meat tenderizer
    маши́на для термофикса́ции тка́ни — fabric-baking machine
    маши́на для тка́ни, контро́льно-упако́вочная — cloth-inspection [cloth-looking, examining] machine
    маши́на для удале́ния метё́лок кукуру́зы — detasseling machine
    маши́на для удале́ния сердцеви́ны плодо́в — coring machine, corer
    маши́на для удале́ния щети́ны со свины́х туш — hog dehairing machine
    маши́на для упако́вки в бо́чки — barrel packing machine
    маши́на для упако́вки в карто́нную та́ру — carton packing machine, carton packer
    маши́на для упако́вки в я́щики — casing [case packing] machine, case packer
    маши́на для устано́вки столбо́в — pole setter
    маши́на для устано́вки шта́нговой кре́пи — roof bolting machine
    маши́на для чи́стки ламе́лей текст.drop-wire cleaning machine
    маши́на для чи́стки лица́ кож. — scudding [slating] machine
    маши́на для шитья́ внаки́дку полигр.saddle stitch machine
    маши́на для шитья́ вта́чку полигр.side stitch machine
    маши́на для штампо́вки ма́триц полигр.die-making machine
    маши́на для штенгелё́вки колб — bulb tubulating machine
    маши́на для электролити́ческого луже́ния — electrolytic tinning machine
    маши́на для электроэрозио́нной обрабо́тки — electrical discharge machine
    маши́на для эмульсио́нного травле́ния полигр.powderless etcher
    добы́чная маши́на горн. — winning [getting] machine
    дово́дочная маши́на — lapping machine
    дождева́льная маши́на — sprinkling machine, sprinkler
    дождева́льная, дальнестру́йная маши́на — long-range sprinkling machine
    дождева́льная, консо́льная маши́на — boom(-type) sprinkling machine
    дождева́льная, короткостру́йная маши́на — short-range sprinkling machine
    дождева́льная, самохо́дная маши́на — self-propelled rainer
    дождева́льная, среднестру́йная маши́на — medium-range sprinkling machine
    дои́льная маши́на — milking machine, milker
    дои́льная маши́на с вё́драми — bucker milking machine
    доро́жно-строи́тельная маши́на — road-building machine
    древотё́рочная маши́на полигр.pulpwood log grinder
    дрена́жная маши́на — drainage machine
    дрена́жно-крото́вая маши́на — mole ditcher
    дреноукла́дочная маши́на — drain-installing machine, drainlayer
    дробестру́йная маши́на — shot blasting machine
    дробестру́йная маши́на для очи́стки прока́та от ока́лины — blast descaler
    дроби́льная маши́на лес.hogging machine
    дрожжеформо́вочная маши́на — yeast extruding machine
    дублиро́вочная маши́на — doubling machine, plying-up equipment
    жакка́рдовая маши́на — jacquard loom, jacquard machine
    жакка́рдовая, двухподъё́мная маши́на с полуоткры́тым зе́вом — open shed jacquard loom
    жакка́рдовая, двухпри́зменная маши́на — two-cylinder jacquard loom
    жакка́рдовая, одноподъё́мная маши́на — single-lift jacquard loom
    жакка́рдовая, одноподъё́мная однореми́зная маши́на — single-lift single-cylinder jacquard loom
    жакка́рдовая маши́на с па́дающими крючка́ми — dropper jacquard loom
    жгутоотжи́мная маши́на текст.rope squeezer
    жгутопромы́вная маши́на текст. — dolly [rope-washing] machine
    жестепеча́тная маши́на полигр.tin printing press
    зава́лочная маши́на — charging machine, charger
    зава́лочная маши́на для концентра́та — concentrate charging machine
    зава́лочная маши́на для ло́ма — scrap charger
    зава́лочная маши́на для сли́тков — ingot charger
    зава́лочная маши́на кра́нового ти́па — overhead(-type) charging machine
    зава́лочная, лотко́вая маши́на — Calderon scrap charger
    зава́лочная, напо́льная маши́на — low-ground (type) charging machine
    зава́лочная, передвижна́я маши́на — mobile box charger
    зава́лочная, поворо́тная маши́на — rotary charger
    зава́лочная, подвесна́я маши́на — overhead(-type) charging machine
    зава́рочная маши́на свз.sealing-in machine
    завё́рточная маши́на — wrapping machine, wrapper
    заги́бочная маши́на — collaring machine
    загру́зочная маши́на — charging machine, charger
    зака́лочная маши́на — quenching [hardening] machine
    зака́точная маши́на
    1. метал. beading machine
    2. ( для консервных банок) (can-)sealing [seaming, edge-curling] machine, seamer
    зака́точная маши́на для сига́р — cigar rolling machine, cigar roller
    закла́дочная маши́на горн. — packing [stowing] machine, stower
    закла́дочная, мета́тельная маши́на — gob stower
    закла́дочная, пневмати́ческая маши́на — blast stower
    закла́дочная, пневмати́ческая маши́на ни́зкого давле́ния — low pressure air stower
    закле́ивающая маши́на пищ. — glu(e)ing [gumming] machine
    заклё́почно-обка́тная маши́на — rivet spinner
    закре́почная маши́на кож.bar tacking machine
    закро́йная маши́на — cloth-cutting machine
    зама́сливающая маши́на текст.oil padding machine
    запа́ечная маши́на ( для запайки концов жестяных консервных банок) — end soldering machine
    запра́вочная маши́на метал.fettling machine
    затяжна́я маши́на кож. — lasting machine, laster
    зацентро́вочная маши́на ( для трубных заготовок) — centring machine
    зачи́стная маши́на для огнево́й зачи́стки кислоро́дно-ацетиле́новым пла́менем — oxy-acetylene scarfing machine
    зачи́стная маши́на для сли́тков — pecling machine
    зачи́стная маши́на для шпал — tie spot machine
    зачи́стная, фре́зерная маши́на — milling machine
    заши́вочная маши́на ( для мешкотары) — (bag-)closing machine
    землеро́йная маши́на — earth-moving machine
    землеро́йно-фре́зерная маши́на — excavating milling machine
    зерни́льная маши́на полигр. — grainer, graining machine
    зерноочисти́тельная маши́на — grain-cleaning machine, grain cleaner
    зерноочисти́тельная, ветрорешё́тная маши́на — air-and-screen cleaner
    зерносортиро́вочная маши́на — grain grader
    золотопромы́вочная маши́на — gold washer
    зубозака́лочная маши́на — tooth-quenching machine
    известегаси́льная маши́на — lime-slaking machine
    измельчи́тельная маши́на пищ. — mincer, mincing [reducing] machine, shredder
    измери́тельная маши́на кож.leather-measuring machine
    инерцио́нно-уда́рная маши́на — impact power tool
    информацио́нная маши́на — data-processing [information] machine
    испыта́тельная маши́на — testing machine, tester
    испыта́тельная маши́на для испыта́ния на абрази́вное изна́шивание — abrasive tester
    испыта́тельная маши́на для испыта́ния на растяже́ние — сжа́тие — direct stress machine
    испыта́тельная маши́на для испыта́ния на скру́чивание — torsion testing machine
    испыта́тельная маши́на для испыта́ния на твё́рдость — hardness testing machine
    испыта́тельная маши́на для испыта́ния на уста́лость — fatigue [endurance] testing machine
    испыта́тельная маши́на для испыта́ния на уста́лость при изги́бе — rotating beam-type machine
    испыта́тельная маши́на для испыта́ния при знакопереме́нной динами́ческой нагру́зке — alternating impact machine
    испыта́тельная маши́на для материа́лов — (materials) testing machine
    испыта́тельная маши́на для рессо́р — spring testing machine, spring testing rig
    испыта́тельная маши́на для труб — pipe-testing machine
    испыта́тельная, разры́вная маши́на — tensile-testing machine
    кабелеразмо́точная маши́на — paying-out machine
    калибро́вочная маши́на
    1. прок. gauging machine
    2. пищ. size-grading [sizing] machine, size grader, sizer
    камнебури́льная маши́на — rock-boring [rock-drilling] machine
    камнеотбо́рочная маши́на пищ. — stoning machine, stoner
    камнере́зная маши́на — rock-cutting [stone-cutting] machine
    камнеубо́рочная маши́на — stone-picking machine, stone [rock] picker
    канатокрути́льная маши́на — rope-twisting machine
    канто́вочная маши́на полигр.flat-and-back stripping machine
    капта́льно-окле́ечная маши́на полигр.head-banding machine
    карбонизацио́нная маши́на текст.carbonizing machine
    кардовяза́льная маши́на — card-binding [card-lacing] machine
    кардочеса́льная маши́на — card, carder, carding machine
    картоноде́лательная маши́на — cardboard machine
    картонораскро́йная маши́на — case making machine
    картоноре́зальная маши́на — cardboard cutter
    картоносека́тельная маши́на текст. — card-cutting [card-punching, card-stamping] machine
    кетлё́вочная маши́на — binding-off [looping, linking] machine
    ке́ттельная маши́на — binding-off [looping, linking] machine
    клеема́зальная маши́на полигр.gluer
    клеема́зальная и окле́ечная маши́на полигр.back glueing-and-stripping machine
    клеенама́зывающая маши́на пищ. — glu(e)ing [gumming] machine
    клеепрома́зочная маши́на пласт., кож.spreader
    клейми́льная маши́на кож. — stamping machine, marker
    клеймо́вочная маши́на маш. — stamping [marking] machine
    клепа́льная маши́на — rivet(t)ing machine, rivet(t)er
    клепа́льная, пневмати́ческая маши́на — pneumatic riveting machine
    клепа́льная, уда́рная маши́на — percussion riveting machine
    книговста́вочная маши́на полигр.casing-in machine
    ко́вочная маши́на — forging machine; ( в производстве ковкого вольфрама) swager
    ко́вочная, горизонта́льная маши́на — horizontal forging machine
    ко́вочная, оса́дочная маши́на — upsetting machine
    ко́вочная, ротацио́нная маши́на — swaging machine
    ко́кильная маши́на — chill casting machine
    коконокалибро́вочная маши́на — cocoonriddling machine
    кокономота́льная маши́на — cocoon winding machine
    коконорастря́сочная маши́на — coccoon beating [beetling] machine
    колле́кторная маши́на эл.commutator machine
    колоти́льная маши́на кож.beetle
    кондиро́вочная маши́на — syrup crystallizing machine
    конфетоотса́дочная маши́на — candy deposing machine
    концерва́льная маши́на текст.pulling machine
    координа́тно-измери́тельная маши́на астр.plate-measuring engine
    копирова́льно-мно́жительная маши́на полигр.step-and-repeat (printing down) machine
    кормоприготови́тельная маши́на — food preparing machine
    корморазда́точная маши́на — feed distributor
    корнова́льная маши́на полигр. — grainer, graining machine
    корпусообразу́ющая маши́на ( для консервных банок) — body-making machine
    корпусоотли́вочная маши́на ( для драже) — core depositing machine, core depositor
    корчева́льная маши́на — root extractor, brush plough; stamper
    косточковыбивна́я маши́на — pitting [stoning] machine, pitter
    краси́льная маши́на — dyeing machine
    краси́льная маши́на для пря́жи в мотка́х — hank-dyeing machine
    краси́льная маши́на для пря́жи на пако́вках — cop-dyeing machine
    краси́льная маши́на конве́йерного ти́па — conveyer piece dyeing machine
    краси́льная, ло́пастная маши́на — paddle dyeing machine
    краси́льная, рециркуляцио́нная маши́на — circulating dyeing machine
    краси́льная, ро́ликовая маши́на — jig dyeing machine
    краси́льная, ротацио́нная маши́на — rotary dyeing machine
    краси́льная маши́на с вибра́тором — pulsator dyeing machine
    кремовзбива́льная маши́на — cream beating machine, creamer
    кромкозаги́бочная маши́на
    1. edging machine
    кругли́льно-каширова́льная маши́на полигр.rounder-and-backer
    кругловяза́льная маши́на — circular knitter, circular knitting machine, round knitting frame
    кругловяза́льная маши́на ворсово́го переплете́ния — circular fleece knitting machine
    кругловяза́льная, корса́жная маши́на — circular bodice machine
    кругловяза́льная, однофонту́рная маши́на — circular knitting machine with one set of needle
    кругловяза́льная маши́на с крючко́выми и́глами — circular beard-needle [spring-needle] knitting machine
    кругловяза́льная маши́на с язычко́выми и́глами — circular latch-needle knitting machine
    кругловяза́льная, уто́чная маши́на — circular weft-knitting machine
    кругловяза́льная, шту́чная маши́на — body-size circular knitting machine
    круглочуло́чная маши́на — circular footwear machine, circular hose knitter
    крупосорти́ровочная маши́на — groats grader
    крупошлифова́льная маши́на — pearl mill, pearler
    крути́льная маши́на текст.twisting frame
    крути́льная маши́на двойно́го круче́ния — double-twist twisting machine
    крути́льная, двухъя́русная маши́на — two-decker machine
    крути́льная, реверси́вная маши́на мех.reversed torsion machine
    кры́твенная маши́на полигр.covering machine
    крышкоде́лательная маши́на полигр. — case-making machine, case maker
    крышкосбо́рочная маши́на полигр.case assembling machine
    куделеприготови́тельная маши́на — flax tow preparing machine, tow cleaner, tow scutcher
    куколеотбо́рочная маши́на — cockle separator, cockler
    кули́рная маши́на — loop-forming sinker web machine
    куракоубо́рочная маши́на — cotton-scraping machine
    лакирова́льная маши́на полигр.varnishing machine
    ламе́льно-пробо́рная маши́на текст.dropper pinning machine
    ла́стичная маши́на текст.cotton rib top frame
    легкова́я маши́на см. легковой автомобиль
    лентоотли́вочная маши́на — sheet-forming machine
    лентосва́рочная маши́на — strip-welding machine
    лентосоедини́тельная маши́на текст.sliver lap machine
    ле́нточная маши́на текст.drawing frame
    лесова́лочная маши́на — tree breaker, tree dozer
    лесопогру́зочная маши́на — timber loader
    лесопоса́дочная маши́на — tree planting machine, tree planter
    линова́льная ди́сковая маши́на полигр.disc ruling machine
    ли́нтерная маши́на — delinter
    листоги́бочная маши́на — plate-bending [sheet-bending] machine, sheet bender
    листоги́бочная, валко́вая маши́на — roller sheet-metal bending machine
    листообразу́ющая маши́на пласт.sheet-forming machine
    листоподбо́рочная маши́на полигр. — collating(-and-gathering) machine, collator
    листоправи́льная маши́на — sheet-straightening [plate-levelling] machine, sheet straightener, sheet leveller
    листоправи́льная маши́на без регули́рования проги́ба валко́в — non-pressure regulating roller leveller
    листоправи́льная, многовалко́вая маши́на — backed-up roller leveller
    листоре́зальная маши́на полигр.sheeting machine
    листосва́рочная (стыкова́я) маши́на — straight-line seam welder
    листосортиро́вочная маши́на — sheet classifier
    лите́йная маши́на — casting [foundry] machine
    лите́йная маши́на для литья́ в постоя́нные фо́рмы — permanent-mould casting machine
    лите́йная маши́на для литья́ под давле́нием — die casting machine
    лите́йная маши́на для центробе́жного литья́ — centrifugal casting machine
    литеронабо́рная маши́на — letter-setting machine
    литогра́фская маши́на — lithographic press
    логи́ческая маши́на — logic(al) machine
    ломтере́зальная маши́на — slicing machine, slicer
    лощи́льная маши́на кож.glazing machine
    луди́льная маши́на — tinning machine
    лущи́льная маши́на — hulling machine, huller
    льнорассти́лочная маши́на — flax spreading machine
    льнотрепа́льная маши́на — flax scutching machine, flax scutcher
    магнитоэлектри́ческая маши́на — permanent-magnet machine
    малоформа́тная вкла́дочная маши́на полигр.stuffer
    маркирова́льная маши́на ( для почты) — franker
    маркиро́вочная маши́на — labelling [marking] machine
    маркиро́вочная, краскопеча́тная маши́на — ink marker
    математи́ческая маши́на — mathematical machine
    ма́трично-гравирова́льная маши́на — matrix-engraving machine
    мездри́льная маши́на кож.pelt fleshing machine
    мере́йная маши́на кож.boarding machine
    мери́льная маши́на текст.measuring machine
    мери́льно-нака́тная маши́на текст.cloth winding-and-measuring machine
    мери́льно-склада́льная маши́на текст.cloth measuring-and-lapping machine
    мерсеризацио́нная маши́на — mercerizing machine
    меси́льная маши́на (напр. тестомесительная машина) — kneading machine, kneader (e. g., dough-kneader machine, dough-kneader)
    мно́жительная маши́на — duplicating machine, duplicator
    мно́жительная, офсе́тная маши́на — offset duplicator
    мо́ечная маши́на — washing machine, washer
    мо́ечная, бараба́нная маши́на — drum-type washer
    мо́ечная, бесщё́точная маши́на — brushless washer
    мо́ечная, вентиля́торная маши́на — ventilator washer
    мо́ечная, вибрацио́нная маши́на — shaker washer
    мо́ечная, карусе́льная маши́на — wheel washer
    мо́ечная, ло́пастная маши́на — paddle-type [flapper] washer
    мо́ечная, противото́чная маши́на — counter-current washer
    мо́ечная, прямото́чная маши́на — straight-through [straightway(-type) ] washer
    мо́ечная, ро́торно-элева́торная маши́на — squirrel cage washer
    мо́ечная, тунне́льная маши́на — tunnel washer
    мо́ечная, цепна́я маши́на — chain-type washer
    мо́ечная, шне́ковая маши́на — screw-type washing machine
    мо́ечная, шпри́цевая маши́на — spray washer
    мо́ечная, щё́точная маши́на — brush washer
    мо́ечная, элева́торная маши́на — elevator washing machine, elevator washer
    маши́на мо́крого шлифова́ния кож.wet-buffing machine
    монпансе́йная маши́на — drop roller machine
    мота́льная маши́на текст. — winding machine, winder
    мота́льная, веретё́нная маши́на — spindle winding machine
    мота́льная, горизонта́льная маши́на — drum winding machine, winding frame with horizontal spindles
    мота́льная, двусторо́нняя маши́на — double-faced [double-sided] winding machine
    мота́льная, клубо́чная маши́на — balling [ball-winding] machine
    мота́льная, паралле́льная маши́на — cheese-winding machine
    мота́льная, перего́нная маши́на — redrawing [rewinding] machine
    мота́льная, поча́точная маши́на — cop-winding machine
    мота́льная маши́на с кана́вчатыми бараба́нчиками — drum winding machine, split drum winder
    мота́льная маши́на с разрезны́ми бараба́нчиками — slit-drum winding machine
    мягчи́льная маши́на текст.cloth mellowing machine
    мя́льная маши́на текст.breaking machine
    мя́льно-трепа́льная маши́на — scutching-and-braking machine, breaker and scutcher
    набивна́я маши́на пищ. — stuffing machine, stuffer
    набивна́я, поршнева́я маши́на — piston-type stuffer
    набо́рная маши́на — typesetting [composing] machine, typesetter
    набо́рная, буквоотливна́я маши́на — typecasting machine
    набо́рная, буквоотливна́я крупноке́гельная маши́на — display type-casting machine
    набо́рная маши́на для отли́вки стереоти́пов — stereotype plate casting machine
    набо́рная, пробе́льно-лине́ечная маши́на — material maker
    набо́рная, строкоотливна́я маши́на — slug-casting machine
    набо́рная, строкоотливна́я крупноке́гельная маши́на — display type linecaster
    набо́рная, строкопеча́тающая маши́на — composition-by-typing system
    набо́рная, строкопроеци́рующая маши́на — photographic type composition machine
    набо́рно-пи́шущая маши́на — typewriter
    набо́рно-фотографи́рующая маши́на — phototypesetting machine
    маши́на на железнодоро́жном ходу́, бурова́я — rail-riding drilling machine
    нака́тная маши́на
    1. метал. knurling machine
    2. текст. rolling(-up) [batching] machine
    намо́точная маши́на — winding machine
    наполни́тельная маши́на пищ. — filler, filling machine
    наполни́тельная и заде́лочная маши́на ( для тары) — filling-and-sealing machine
    наполни́тельная, многопатро́нная маши́на — multihead filler
    насти́лочная маши́на текст.cloth-laying machine
    маши́на непреры́вного де́йствия — continuous(-type) machine
    маши́на непреры́вного де́йствия, отва́рочная — continuous boil-off machine
    маши́на непреры́вной разли́вки — continuous casting machine
    ниткошве́йная маши́на полигр. — book sewing machine, book sewer
    носо́чная маши́на — half-hose machine
    нумерацио́нная маши́на кфт.numbering machine
    обва́лочная маши́на — boning machine
    обвя́зочная маши́на — banding machine
    обвя́зочная маши́на для руло́нов прок.coil banding machine
    обвя́зочная маши́на для таба́чных ли́стьев — tobacco looper
    обди́рочная маши́на — shucking machine, shucker; stripping machine
    обезрепе́ивающая маши́на — burring machine
    обё́рточная маши́на — covering [overwrapping] machine, wrapper
    обё́рточная маши́на для карто́нной та́ры — carton wrapping machine, carton wrapper
    обё́рточная маши́на для плё́нки — film overwrapping machine, film wrapper
    обжа́рочная маши́на — roasting machine, roaster
    обо́ечная маши́на — hulling machine, huller; scouring machine, scourer
    обо́ечная, нажда́чная маши́на — emery scouring machine, emery scourer
    обо́ечно-шелуши́льная маши́на — scouring-and-peeling machine
    обрезна́я маши́на — corner-cutting machine
    обрезна́я маши́на для кни́жных бло́ков — book trimming machine
    обручеоса́дочная маши́на — claw trussing machine
    обтяжна́я маши́на кож.pulling-over machine
    обуча́ющая маши́на — teaching machine
    овсюгоотбо́рочная маши́на — oat separator
    маши́на огнево́й зачи́стки метал. — scarfing machine, (flame) scarfer
    маши́на огнево́й фасо́нной ре́зки — flame-shape cutting machine
    оканто́вочная маши́на полигр.flat-and-back stripping machine
    окле́ечно-капта́льная маши́на полигр. — back-lining [lining-and-head-banding] machine, backliner
    око́рочная маши́на — barking machine
    опа́ливающая, пли́тная маши́на — plate singeing machine
    опа́ливающая, цилиндри́ческая маши́на — cylinder [rotary] singeing machine
    опа́лочная маши́на ( для свиных туш) — singeing machine
    оплё́точная маши́на текст.braiding machine
    опола́скивающая маши́на — rinsing machine, rinser
    опры́скивающая маши́на — spraying machine, sprayer
    маши́на опти́ческой печа́ти — optical printing machine, optical printer
    осмо́лочная маши́на — pitching machine
    основовяза́льная маши́на — warp-knitting machine, warp loom
    основовяза́льная, двойна́я маши́на — double-tricot machine
    основовяза́льная, двухфонту́рная маши́на — double-warp machine
    основовяза́льная, кру́глая маши́на — circular warp-knitting machine
    основовяза́льная, трикота́жная маши́на — raschel machine
    основовяза́льная, филе́йная маши́на — fillet machine
    остри́льная маши́на метал.bar pointer
    остри́льная, ручна́я маши́на — hand pointer
    остри́льная маши́на с электропри́водом — electric-power pointer
    отбрако́вочная маши́на — quality-control machine
    отбрако́вочная маши́на для консе́рвных ба́нок — can rejecting machine
    отде́лочная маши́на — finishing machine, finisher
    отде́лочная маши́на для листово́го мета́лла — plate-working machine
    отде́лочная, нажда́чная маши́на текст.emerizing machine
    отде́лочная, противоуса́дочная маши́на текст.compressive shrinking machine
    отжи́мная маши́на
    1. кож. wringing machine, leather wringer, samming machine
    2. текст. extracting machine
    отжи́мно-обезжи́ривающая маши́на ( для черёв) — casing stripping-and-fatting machine
    отса́дочная маши́на ( в процессе обогащения) метал. — jigging machine, jig(ger)
    отса́дочная, беспоршнева́я маши́на — air-driven pulsating jig
    отса́дочная, быстрохо́дная маши́на — fast jig washer
    отса́дочная, вибрацио́нная маши́на — pulsator jig
    отса́дочная, вибрацио́нно-поршнева́я маши́на — vibro-piston [vibro-pneumatic] jig
    отса́дочная, диафра́гмовая маши́на — diaphragm jig
    отса́дочная, дово́дочная маши́на — finishing jig
    отса́дочная, ло́пастная маши́на — paddle jig
    отса́дочная, пневмати́ческая маши́на — air-pulsated [pneumatic] jig
    отса́дочная, поршнева́я маши́на — piston [plunger] jig
    отса́дочная маши́на с механи́ческой отмы́вкой — vanning jig
    отса́дочная маши́на с неподви́жным решето́м — fixed-sieve jig
    отса́дочная маши́на с подви́жным решето́м — buddle [movable sieve] jig
    отса́дочно-формо́вочная маши́на пищ.depositing machine
    оцинко́вочная маши́на — galvanizing machine
    очисти́тельная маши́на
    1. cleaning machine, cleaner
    очисти́тельная, абрази́вная маши́на — abrasive peeler
    очисти́тельная, возду́шно-решё́тная маши́на — air-and-screen cleaner
    очисти́тельная маши́на для дрена́жных труб — drain cleaner
    очисти́тельная маши́на для форм — mould cleaning machine
    очисти́тельная, решё́тная маши́на — screen cleaner
    очисти́тельная, щё́точная маши́на — brush cleaner, brusher
    очи́стная, галто́вочная маши́на — cleaning tumbler, tumbling machine
    очи́стная маши́на для труб — pipe-swabbing machine
    очи́стная, дробемё́тная маши́на — shot-throwing machine
    очи́стная, дробестру́йная маши́на — shot-blasting machine
    па́голечная котто́нная маши́на — cotton legging machine
    па́ечная маши́на — soldering machine
    па́ечная маши́на для жестяны́х консе́рвных ба́нок — can soldering machine
    пакетиро́вочная маши́на ( для бунтов) — capstan
    пакетиро́вочная, шестишта́нговая маши́на ( для бунтов) — six pronged capstan
    пакетоде́лательная маши́на — bag making machine, bag maker
    пакетоформиру́ющая маши́на — bag forming machine, bag former
    пакова́льная маши́на полигр.bundling machine
    паниро́вочная маши́на — breading machine, breader
    паркетоотде́лочная маши́на — floor-polisher machine
    паркетостро́гальная маши́на — floor dresser
    парова́я маши́на — steam engine
    парова́я маши́на компа́унд — compound steam engine
    парова́я, прямото́чная маши́на — uniflow steam engine
    парова́я маши́на с противодавле́нием — back-pressure steam engine
    парова́я маши́на танде́м — tandem steam engine
    пемзова́льная маши́на кож.rasping machine
    пемзова́льная маши́на для отде́лки тка́ни под за́мшу — cloth pumicing machine
    пензело́вочная маши́на пищ.casing farting machine
    пенькотрепа́льная маши́на — hemp-scutching machine
    перего́нная маши́на текст. — taping [warp rebeaming] machine
    переплё́тная маши́на — bookbinding machine
    маши́на периоди́ческого де́йствия — batch(-type) machine
    пероощи́пывающая маши́на — defeathering [plucking] machine, plucker
    пескостру́йная маши́на — sandblast machine
    петлеобмё́точная маши́на — button-hole machine
    печа́тная маши́на — printing machine, (printing) press
    печа́тная маши́на балко́нного ти́па — balcony-type (printing) press
    печа́тная, ва́личная маши́на текст.roller printing machine
    печа́тная маши́на высо́кой печа́ти — letter (printing) press, relief printing press
    печа́тная маши́на глубо́кой печа́ти — intaglio (printing) press
    печа́тная, двухкра́сочная маши́на — two-color (printing) press
    печа́тная, двухоборо́тная маши́на — two-revolution (printing) press
    печа́тная, двухсекцио́нная маши́на — two-unit (printing) press
    печа́тная, двухъя́русная маши́на — two-decker (printing) press
    печа́тная маши́на для акциде́нтной проду́кции — job press, jobber
    печа́тная маши́на для двусторо́нней печа́ти — perfecting machine, perfecting press, perfector
    печа́тная маши́на для печа́ти с ги́бких форм — wrap-around (printing) press
    печа́тная маши́на для печа́ти спо́собом сухо́го офсе́та — dry offset press
    печа́тная маши́на для термографи́ческой печа́ти — thermographic machine
    печа́тная маши́на для трафаре́тной печа́ти — screen (process printing) press
    печа́тная маши́на для шёлкотрафаре́тной печа́ти — silk-screen press
    печа́тная, листова́я маши́на — sheet-fed machine, sheet-fed (printing) press
    печа́тная, одноя́русная маши́на — floor level (printing) press
    печа́тная, одноя́русная многосекцио́нная маши́на — tandem-type press
    печа́тная, офсе́тная маши́на — offset press
    печа́тная, офсе́тная маши́на для двусторо́нней печа́ти — offset perfector
    печа́тная, офсе́тная маши́на для пло́ской печа́ти — flat-bed offset press
    печа́тная, ротацио́нная маши́на — rotary press
    печа́тная, руло́нная маши́на — web(-fed) press
    печа́тная маши́на с набо́рными шабло́нами текст.block printing machine
    печа́тная, стоп-цили́ндровая маши́на — stopcylinder (printing) press
    печа́тная, термографи́ческая маши́на — thermographic (printing) machine
    печа́тная, ти́гельная маши́на — platen (printing) press
    печа́тная, трёхсекцио́нная маши́на двойно́й ширины́ — sextuple (printing) press
    печа́тная, универса́льная маши́на — multipurpose press
    печа́тная, фототи́пная маши́на — phototype (printing) press
    печа́тная, цилиндри́ческая маши́на текст.cylinder printing machine
    печа́тно-высека́льная маши́на — printing and die-cutting machine
    письмосортиро́вочная маши́на — letter-sorting machine
    пластифици́рующая маши́на ( для масла) — plasticizing machine
    плиссиро́вочная маши́на — pleating machine
    плосковяза́льная маши́на — flat knitting machine
    плоскопеча́тная маши́на
    1. полигр. flat-bed printing machine
    2. текст. copper-plate printing machine
    плющи́льная маши́на — upsetting machine, upsetter
    подбо́рочно-скле́ечная маши́на — glueing collector
    подбо́рочно-шве́йная маши́на — gatherer-stitcher
    подъё́мная маши́на — hoist engine
    подъё́мная маши́на на копре́ — tower winder, tower hoist
    подъё́мная маши́на слепо́го ствола́ горн.aple-shaft hoist
    подъё́мная, ша́хтная маши́на — mine winder, mine hoist
    подъё́мная, электри́ческая маши́на — electric winder, electric hoist
    пожа́рная маши́на — fire engine
    поливна́я маши́на — irrigating machine
    полиро́вочная маши́на — polishing machine
    помадовзбива́льная маши́на — fondant boiling and creaming [fondant cream beating] machine
    попере́чно-ре́зальная маши́на полигр.rotary cross cutter
    попере́чно-стрига́льная маши́на текст. — cross-cutting [cross-shearing] machine
    породопогру́зочная маши́на — rock loader, mucker
    породоубо́рочная маши́на — mucker
    породоубо́рочная, стволова́я маши́на — shaft mucker
    породоубо́рочная, стволова́я гре́йферная маши́на — grab-bucket shaft mucker
    поса́дочная маши́на — planting machine, plant setter, transplanted, mechanical planter
    посудомо́ечная маши́на — dish washing machine
    почвообраба́тывающая маши́на — tilling [cultivating] machine
    почвообраба́тывающая, фре́зерная маши́на — rotary cultivator, rotary tiller
    прави́льная маши́на — straightening [gag-straightening, flattening] machine, leveller
    прави́льная маши́на для ба́лок — beam straightener
    прави́льная маши́на для кру́глой ста́ли — round straigntener
    прави́льная маши́на для то́лстых листо́в — plate-levelling [plate-straightening] machine
    прави́льная маши́на для труб и кру́глых штанг — bar-and-tube straightening machine
    прави́льная маши́на для угловы́х про́филей — angle straightening machine
    прави́льная, многовалко́вая маши́на — multiroll straightener
    прави́льная, многоро́ликовая маши́на — multiroll straightening machine
    прави́льная маши́на плу́нжерного ти́па — plunger-type leveling machine
    прави́льная, прецизио́нная маши́на — precision leveller
    прави́льная, прутко́во-тру́бная маши́на — bar-and-tube straightening machine
    прави́льная, растя́жная маши́на — stretching machine, stretcher leveller
    прави́льная, ро́ликовая маши́на — roller-type straightening machine, roll straightener
    прави́льная, ротацио́нная маши́на с косы́ми ро́ликами — cross-roll straightener
    прави́льная маши́на с геликоида́льными ро́ликами — concave roll straightener
    прави́льная маши́на с двумя́ ряда́ми ро́ликов — two-high roller leveller
    прави́льная маши́на с опо́рными ро́ликами — backed-up type roller leveller
    прави́льная маши́на с регули́рованием проги́ба валко́в — pressure regulating
    прави́льная маши́на с четырёхря́дным расположе́нием ро́ликов — four-high roller leveller
    прави́льно-растяжна́я, гидравли́ческая маши́на — hydraulic stretcher
    прессовыдувна́я маши́на — press-and-blow machine
    приви́вочная маши́на — grafting machine
    припра́вочная маши́на полигр.make-ready machine
    пробкоукупо́рочная маши́на — corking machine, corker
    проволокообвя́зывающая маши́на — wire-tying [wiring] machine
    проволокошве́йная маши́на полигр. — wire stitcher, stapler
    проволокошве́йная, коро́бочная маши́на — wire-stitching box-making machine
    проволокошве́йная, одноаппара́тная маши́на — single-bead wire stitcher
    проволокосшивна́я маши́на пищ. — wire stitching machine, wire stitcher
    прома́зочная маши́на пласт. — spreading [coating] machine
    прома́сливающая маши́на — oiling machine
    прома́сливающая, ро́ликовая маши́на — oil roll machine
    промывна́я маши́на текст. — scouring machine, scourer
    промывна́я маши́на для кусково́го това́ра — piece-scouring machine
    промывна́я маши́на для пря́жи в мотка́х — hank-scouring machine
    промывна́я маши́на для тка́ни враспра́вку — broad-washing [full-width scouring] machine
    промывна́я, многоба́рочная маши́на — multitube scouring machine
    промывна́я, одноба́рочная маши́на — onetube scouring machine
    промывна́я маши́на с отжимны́ми вала́ми — roller washing [rollex] machine
    промывна́я маши́на с эллипти́ческими бараба́нчиками — elliptical wince washing machine
    пропи́точная маши́на — impregnating machine
    пропи́точная, краси́льная маши́на — penetrating-type dyeing machine
    просе́ивающая маши́на — sifting [screening, bolting] machine, bolter, bolting mill
    просе́ивающая, щё́точная маши́на — brush sifting machine, brush sifter
    проти́рочная маши́на
    1. пищ. pulping machine, pulper
    2. с.-х. triturator
    проти́рочная, центробе́жная маши́на — centrifugal pulping machine
    профилеги́бочная маши́на — profile-iron bending machine
    прохо́дческая маши́на — beading [bead-road, tunneling] machine, head-roader
    прохо́дческая, погру́зочная маши́на — tunneling loading machine; headroad loader
    прошивна́я маши́на кож. — Blake [sewing] machine
    проя́вочная маши́на — processing [developing] machine
    проя́вочная, стру́йная маши́на — spray developing machine
    пряди́льная маши́на — spinning frame
    пряди́льная, боби́нная маши́на — bobbin spinning machine
    пряди́льная, камво́льная маши́на — worsted spinning machine
    пряди́льная, односторо́нняя маши́на — single-sided spinning machine
    пряди́льная маши́на периоди́ческого де́йствия — mule
    пряди́льная, центрифуга́льная маши́на — centrifugal spinning machine
    пу́говичная маши́на — button machine
    пульпоотделя́ющая маши́на — depulping machine
    путеочисти́тельная маши́на ( для откаточных путей) — haulageway cleaner
    путерихто́вочная маши́на ж.-д. — track-lining machine, track liner
    пятновыводна́я маши́на — cleansing-and-spotting machine
    рабо́чие маши́ны — (собирательный термин: технологические) material-working machinery; ( транспортные) materials-handling machinery
    разби́вочная маши́на кож.staker
    разводна́я маши́на кож. — putting-out [setting-out] machine
    разгру́зочная маши́на — discharging machine
    разли́вочная маши́на
    1. метал. casting machine
    2. пищ. (liquid) filling machine, filler
    разли́вочная, гравитацио́нная маши́на — gravity filling machine
    разли́вочная маши́на для буты́лок — bottle filling machine, bottle filler
    разли́вочная, изобари́ческая маши́на — pressure-type filling machine
    разли́вочная, поршнева́я маши́на — piston filling machine
    разли́вочная, ротацио́нная маши́на — rotary filling machine, rotary filler
    разли́вочная маши́на с противодавле́нием — counter-pressure racker
    разли́вочно-укупо́рочная маши́на — filling-and-capping machine
    разме́точная маши́на прок.measuring machine
    размоле́вочная маши́на ( устройство для роспуска пучков брёвен) — unbundling machine
    размо́льная маши́на — milling [grinding] machine
    разрывна́я маши́на полигр.tearing machine
    рантовшивна́я маши́на — welt-sewing machine
    раскла́дочно-подбо́рочная маши́на ( для перфокарт) вчт.collator
    раскла́дочно-подбо́рочная маши́на выполня́ет объедине́ние двух масси́вов перфока́рт, располо́женных в поря́дке возраста́ния или убыва́ния при́знаков, в оди́н масси́в с таки́м же поря́дком при́знаков — a collator merges two decks of cards in a ascending or descending order into a single deck of the same order
    раскла́дочно-подбо́рочная маши́на осуществля́ет отбо́р карт с па́рными при́знаками в двух масси́вах карт — a collator selects pairs of cards having exactly matching keys from two decks
    раскла́дочно-подбо́рочная маши́на отбира́ет и объединя́ет масси́вы карт — a collator carries out a match-merge operations
    распако́вочная маши́на — unpacking machine, unpacker
    распило́вочная маши́на кож.splitting machine
    распыли́тельная маши́на — pulverizing machine, pulverizer
    рассадопоса́дочная маши́на — seedling [vegetable] planter, planting machine
    растяжна́я маши́на — stretching machine
    расфасо́вочно-упако́вочная маши́на — weighing-and-packing machine
    расфасо́вочно-упако́вочная маши́на в карто́нную та́ру — carton-filling-and-sealing machine
    расфасо́вочно-упако́вочная маши́на в паке́ты или мешки́ — bag-filling-and-closing machine
    ре́зальная маши́на — cutting machine, cutter
    ре́зальная маши́на гильоти́нного ти́па — guillotine-type cutting machine, guillotine-type cutter
    ре́зальная, двухножева́я маши́на полигр. — double-knife cutting machine, duple cutter
    ре́зальная, ротацио́нная маши́на — rotary cutting machine, rotary cutter
    ре́зальная маши́на с враща́ющимися лопастя́ми — rotary blade cutting machine, rotary blade cutter
    ре́зально-упако́вочная маши́на — cut-wrap machine
    ре́зательная маши́на кфт.film-slitting machine
    ре́зательная маши́на для про́фильной ре́зки метал.profile cutting machine
    рельсоги́бочная маши́на — rail-cambering machine
    рельсоправи́льная маши́на — rail straightener
    рельсосверли́льная маши́на — rail drilling machine, bonding drill
    ремизолачи́льная маши́на — varnishing machine
    рилева́льная маши́на полигр.creasing machine
    рисообди́рочная маши́на — rice-milling machine, rice scourer, rice mill
    рихтова́льная маши́на — flattener
    ро́вничная маши́на текст.roving frame
    ро́вничная, перего́нная маши́на — intermediate roving frame
    ро́вничная, та́зовая маши́на — slubbing frame
    ро́ликовая, зака́лочно-рихто́вочная маши́на — rolling-quench machine
    ро́ликовая, листоги́бочная маши́на — roll-bending [roll-forming] machine
    роликоги́бочная, непреры́вная маши́на — continuous roll-forming machine
    росткоотбо́йная маши́на — germ separating machine, germ separator, degerminating machine, degerminator
    ротацио́нно-обжи́мная маши́на — rotary-swaging machine
    руби́льная маши́на — chipping machine, wood cripper
    рулева́я маши́на — steering engine
    рулева́я, ло́пастная маши́на — vane-type steering engine
    рыборазде́лочная маши́на — fish dressing machine, fish dresser
    рыборе́зальная маши́на — fish cutting machine, fish cutter
    рыборе́зальная, ди́сковая маши́на — disk fish cutting machine
    рыбоупако́вочная маши́на — fish packing machine
    са́дочная маши́на — charging machine, charger
    сажа́льная маши́на — plant setter, planter
    самообуча́ющаяся маши́на — learning machine
    сба́вочная маши́на текст.narrowing knitter
    маши́на с безреду́кторным при́водом — direct-driven machine
    сваебо́йная маши́на — ram, pile driver
    сва́рочная маши́на — welding machine, welder
    сва́рочная маши́на для металли́ческих се́ток — wire-mesh welding machine
    сва́рочная маши́на для релье́фной сва́рки — projection welding machine
    сва́рочная маши́на для ро́ликовой сва́рки — seam-welding machine
    сва́рочная маши́на для ро́ликовой сва́рки встык — butt-seam welding machine
    сва́рочная маши́на для ро́ликовой сва́рки с ле́нточными накла́дками — foil butt-seam welding machine
    сва́рочная маши́на для стыково́й конта́ктной сва́рки — resistance [upset] butt-welding machine
    сва́рочная маши́на для стыково́й сва́рки — butt welding machine, butt welder
    сва́рочная маши́на для стыково́й сва́рки оплавле́нием — flash butt welding machine
    сва́рочная маши́на для то́чечной сва́рки — spot-welding machine
    сва́рочная маши́на для уда́рной сва́рки — percussion-welding machine
    сва́рочная маши́на для шо́вно-стыково́й сва́рки — butt-seam welding machine
    сва́рочная, и́мпульсная маши́на — shot welding machine
    сва́рочная, конденса́торная маши́на — storage-battery welding machine, electrostatic welder
    сва́рочная, конта́ктная маши́на — spot-welding [resistance welding] machine
    сва́рочная, лине́йно-ро́ликовая маши́на — seam-welding machine
    сва́рочная, многодугова́я маши́на — multiple-arc welding machine
    сва́рочная, многото́чечная маши́на — multiple-spot welding machine
    сва́рочная, однопостова́я маши́на — single-operator welding machine
    сва́рочная маши́на с педа́льным при́водом — foot-operated welding machine
    сва́рочная маши́на с ручны́м при́водом — hand-operated welding machine
    сва́рочная, стыкова́я маши́на — butt welding machine
    сва́рочная, то́чечная маши́на — spot-welding machine
    сва́рочная, то́чечная двусторо́нняя маши́на — duplex spot welding machine
    сва́рочная, то́чечная односторо́нняя маши́на — single-spot welder
    сва́рочная, то́чечно-ро́ликовая маши́на — stitch welding machine
    сва́рочная, электри́ческая маши́на — electric welding machine
    свеклоре́зальная маши́на — beet slicing machine, beet slicer
    светокопирова́льная маши́на — blueprinting machine
    свива́льная маши́на текст.closing machine
    сдва́ивающе-нака́тная маши́на текст.cloth winder-and-doubler machine
    семеочисти́тельная маши́на — seed separator, seed dresser, seed-cleaning machine, seed cleaner, seed sorter
    семепротра́вочная маши́на — seed-treating machine
    сеноубо́рочная маши́на — hay-making machine, grass harvester
    сигаре́тная маши́на — cigarette making machine
    сигаретоупако́вочная маши́на — cigarette packing machine
    сироподозиро́вочная маши́на — syruper(-filler)
    сиропоразли́вочная маши́на — syrup filling [syruping] machine
    ситове́ечная маши́на — sieve purifier
    ситцепеча́тная маши́на — cotton printing machine
    склада́льная маши́на текст. — fabric-packaging machine; cloth-piling machine
    следова́я чуло́чно-носо́чная маши́на — footer
    сливковзбива́льная маши́на — creaming [cream beating] machine, creamer
    смесова́я маши́на текст.blending machine
    сме́шивающая маши́на — blending [mixing] machine, blender, mixer
    снегова́льная маши́на — snow making machine
    снегоубо́рочная маши́на — snow removal machine
    снова́льная маши́на — beaming [chain beaming, warping] machine, warping mill
    снова́льная маши́на для жгу́товой осно́вы — warp-linking machine
    снова́льная, ле́нточная маши́на — cylinder [direct] warping machine
    снова́льная, партио́нная маши́на — beam [ordinary] warping machine
    снова́льная, партио́нная маши́на для сно́вки с кату́шек — cheese-warping machine
    снова́льная, партио́нная маши́на для сно́вки с ко́нусных боби́н — cone warping machine
    снова́льная, секцио́нная маши́на — section(al) warping machine
    снова́льная, секцио́нная маши́на для сно́вки с клубко́в — ball warp beaming machine
    снова́льная, секцио́нная маши́на с перего́нным механи́змом — sectional warping-and-beaming machine
    снова́льная маши́на с ко́нусным бараба́ном — cone warping machine
    сокоотжи́мная маши́на — juicing machine
    сортирова́льная маши́на
    1. ( для перфокарт) (card) sorter
    сортирова́льная маши́на группиру́ет перфока́рты по при́знаковым проби́вкам — a (card) sorter arranges (a deck of input) cards in sequence by a common key, a (card) sorter arranges [separates] (punched) cards according to a common key [a set of keys]
    2. с.-х. sizer, sorting machine, sorter, grading machine, grader
    сортирова́льная, ремё́нная маши́на с.-х.belt sorter
    сортирова́льная, решё́тная маши́на с.-х. — screen grader, screen sizer
    сортирова́льная, ро́ликовая маши́на с.-х.roller sizer
    сортирова́льно-подбо́рочная маши́на вчт.collator
    сортиро́вочная маши́на
    1. пищ. sorting machine, sorter, grading machine, grader
    2. прок. classifier
    сортиро́вочная, листова́я маши́на — sheet classifier
    сортоправи́льная маши́на прок. — section [shape, bar] straightener
    сортоправи́льная, многоро́ликовая маши́на — multiroll bar-straightening machine
    сортоправи́льная, ро́ликовая маши́на — roller section-straightening [roller shape-straightening] machine
    маши́на с отпа́ривающим столо́м, щё́точная — brushing-and-steaming machine
    спека́тельная маши́на метал.sintering machine
    спло́точная маши́на ( для сплотки лесоматериалов) — bundling machine
    маши́на с поворо́тным рабо́чим о́рганом горн.ranging arm machine
    маши́на с ремё́нным при́водом — belt-driven machine
    ста́лкивательная маши́на полигр.paper sheet jogger
    стеклоду́вная маши́на ( в производстве ламп) — bulb-blowing machine
    стеклоформу́ющая маши́на — glass-forming machine
    стержнева́я маши́на литейн.core(-making) machine
    стержнева́я, поворо́тная маши́на литейн.core roll-over machine
    стира́льная маши́на — washing machine, washer
    стрига́льная маши́на — shearing machine, shearer, blade-shearing machine
    стрига́льная, бараба́нная маши́на — cylinder shearing machine
    стрига́льная, двухцили́ндровая маши́на — double-cutter shearing machine
    стрига́льная маши́на с ва́куумным при́водом — vacuum-operated clipper
    стри́пперная маши́на метал. — stripping [stripper] machine
    стро́гальная маши́на
    1. пищ. chipping machine, chipper
    2. кож. shaving machine, shaver
    струноре́зальная маши́на пищ.wire cut machine
    стыкова́я листосва́рочная маши́на — straight line seam welder
    сучкоре́зная маши́на лес. — lopping [pruning] machine
    маши́на с цепны́м стежко́м, вымё́тывающая текст.chain-stitch basting machine
    счё́тная маши́на — calculating [adding] machine, calculator
    счё́тная, автомати́ческая маши́на — automatic calculator
    счё́тная, насто́льная маши́на — desk calculator
    счё́тная, портати́вная маши́на — hand-held calculator
    счё́тная, ручна́я маши́на — manual calculator
    счё́тная маши́на с вы́бором после́довательности де́йствий — selective-sequence calculator
    счё́тная, сдво́енная маши́на — duplex calculating machine
    счё́тная, электро́нная маши́на — electronic calculator
    счё́тно-аналити́ческая маши́на — punched-card installation, punched-card machine
    счё́тно-перфорацио́нная маши́на — punched-card installation, punched-card machine
    счё́тно-сортиро́вочная маши́на — counting-and-sorting machine
    сшивна́я маши́на прок.stitcher
    табакоувлажни́тельная маши́на — tobacco humidifying machine
    таблетиро́вочная маши́на — tablet compressing [powder tabletting] machine
    таблетиро́вочная, одношта́мповая маши́на — single-punch tablet machine
    теленабо́рная маши́на — teletypesetter
    темпери́рующая маши́на — tempering machine
    теплова́я маши́на — heat engine
    тё́рочная маши́на — grating [rubbing] machine, grater
    тестовальцо́вочная маши́на — dough rolling machine, dough sheeter dough sheeting roller
    тестодели́тельная маши́на — dough dividing machine, dough divider
    тестозака́точная маши́на — dough forming machine
    тестомеси́льная маши́на — doughing [dough-making, dough kneading, dough mixing] machine, dough mixer, dough kneader
    тестомеси́льная, ви́лочная маши́на — fork-type blade dough mixer
    тестомеси́льная маши́на с враща́ющимся меси́тельным о́рганом — revolving arm dough mixer
    тестомеси́льная маши́на с двумя́ меси́льными о́рганами Z-обра́зной фо́рмы — double-Z-arm dough mixer
    тестомеси́льная, скоростна́я автомати́ческая маши́на — automatic high-speed dough mixer
    тестомеси́льная маши́на со стациона́рной дежо́й — stationary bowl dough mixer
    тестоокругли́тельная маши́на — dough rounding machine, dough rounder, dough baller
    тестоотса́дочная маши́на — dough depositing machine, dough depositor
    тесторазде́лочная маши́на — dough make-up unit
    тестоформо́вочная маши́на — dough moulding [dough forming] machine, dough shaper
    трави́льная маши́на
    1. полигр. etching machine, etcher
    2. метал. pickling machine
    трави́льная, вертика́льная маши́на полигр.vertical spray etcher
    трави́льная, однопроце́ссная маши́на полигр.powderless etcher
    трави́льная маши́на периоди́ческого де́йствия метал.rocker-type pickling machine
    трави́льная маши́на с коромы́слом метал.arm pickling machine
    трамбо́вочная маши́на ( коксовой батареи) — ramming machine
    трелё́вочная маши́на — skidding machine
    трепа́льная маши́на — spreading machine, scutcher
    трепа́льная, бараба́нная маши́на — turbine scutcher
    трепа́льная, ва́тная маши́на — batting machine
    трепа́льная маши́на для табака́ — tobacco ripping machine
    трепа́льная, одноби́льная маши́на — single-scutcher [swingling] machine
    трепа́льная, отде́лочная маши́на — finisher scutcher
    трости́льная маши́на текст.slubbing frame
    трубоги́бочная маши́на — pipe-bending [tube-bending] machine
    трубонаполни́тельная и уку́порочная маши́на — tube filling-and-closing machine
    трубоправи́льная, ротацио́нная маши́на — rotary tube straightener
    труборе́зательная маши́на — pipe-cutting [tube-cutting] machine
    трубосва́рочная маши́на — pipe-welding [tube-welding] machine, pipe welder
    трубоформо́вочная маши́на — pipe-moulding machine
    маши́на трю́ковой опти́ческой печа́ти кфт.special-effects optical printer
    маши́на Тью́ринга киб.Turing('s) machine
    тяну́льная маши́на кож. — staking machine, staker
    тяну́льная маши́на для караме́льной ма́ссы — candy pulling machine
    убо́рочная маши́на с.-х. — harvester; ( для корнеплодов) digger; ( для плодов кустовых культур) picker
    убо́рочная, бу́нкерная маши́на — tanker harvester
    убо́рочная, ва́куумная маши́на — vacuum harvester
    убо́рочная маши́на для вы́борочной убо́рки — selective harvester
    убо́рочная маши́на для двухфа́зной убо́рки — indirect [two-phase] harvester
    убо́рочная маши́на для са́харного тростника́ — cane cutter
    убо́рочная, навесна́я маши́на — linkage-mounted harvester
    убо́рочная, одноря́дная маши́на — single-row harvester
    убо́рочная, пневмати́ческая маши́на — suction harvester
    убо́рочная маши́на с боковы́м выгрузны́м элева́тором — side-elevator harvester
    убо́рочная маши́на с измельча́ющим аппара́том — chopper harvester
    убо́рочная маши́на с рассти́лочным аппара́том — mat harvester
    убо́рочная маши́на с цеповы́м измельча́ющим аппара́том — flail-type harvester
    убо́рочная, узкозахва́тная маши́на — narrow-cut harvester
    увлажни́тельная маши́на
    1. пищ. humidifying machine, humidifier
    2. текст. damping [dewing] machine
    угароочища́ющая маши́на — waste cleaning machine, waste cleaner
    углепогру́зочная маши́на — coal loader
    уда́рно-вибрацио́нная маши́на — shock-and-vibration machine
    узловяза́льная маши́на — knotting machine
    уку́порочная маши́на — capping machine, capper; ( для укупорки корковой пробкой) corking machine
    уку́порочная, ротацио́нная маши́на — rotary capping machine, rotary capper
    упако́вочная маши́на — packing machine, packer
    упако́вочная, универса́льная маши́на — multipacking machine
    упако́вочно-вяза́льная маши́на полигр. — package-tying [bundle-tying] machine
    уплотня́ющая вибрацио́нная маши́на — vibrotampering machine
    уто́чно-мота́льная маши́на — cop(-winding) [weft-winding] machine
    уто́чно-мота́льная, ди́сковая, универса́льная маши́на — universal winding-and-quilling machine
    уто́чно-мота́льная маши́на с воро́нками — cop-winding machine with guiding cones
    уто́чно-насти́лочная маши́на — cop(-winding) [weft-winding] machine
    факту́рная маши́на — accounting machine
    фальцева́льная маши́на полигр. — folding machine, folder
    фальцева́льная маши́на для бума́жных листо́в полигр.paper-folding machine
    фальцева́льная, кассе́тная маши́на полигр.buckle section folder
    фальцева́льная, многосекцио́нная маши́на полигр.section folding machine
    фальцева́льная, ножева́я маши́на полигр. — blade [knife-type] folding machine, knife folder
    фальцева́льная, ножева́я, двухтетра́дная маши́на полигр.duplex folder
    фальцева́льно-шве́йная маши́на полигр.section folding-and-stitching machine
    фальцо́вочная маши́на
    1. дер.-об. rabbeting machine
    2. метал. seaming machine
    фасо́вочная маши́на — weighing-and-filling machine
    фасо́вочно-упако́вочная маши́на — weighing-and-packing machine
    филетиро́вочная маши́на — (fish) filleting machine
    фланжиро́вочная маши́на — flanger
    флотацио́нная маши́на — floatation machine
    флотацио́нная, комбини́рованная маши́на — composite floatation machine
    флотацио́нная, механи́ческая маши́на — mechanical floatation machine
    флотацио́нная, многока́мерная маши́на — multicompartment floatation machine
    флотацио́нная, пе́нная маши́на с переме́шиванием — agitation-froth machine
    флотацио́нная, пневмати́ческая маши́на — pneumatic floatation machine
    флотацио́нная маши́на с меша́лкой — agitator machine
    фольгозавё́рточная маши́на — foiling machine
    фольгозавё́рточная и этикетиро́вочная маши́на — foiling-and-banding machine
    форзацприкле́ечная маши́на — end-and-front sheet pasting machine
    формиру́ющая маши́на дер.-об.forming machine
    формо́вочная маши́на
    1. метал. moulding machine, moulder
    2. пищ. moulding [forming] machine, moulder
    3. кож. squeezer
    формо́вочная, встря́хивающая маши́на — jolt moulding machine
    формо́вочная маши́на для по́чвенных горшо́чков — soil-block machine
    формо́вочная маши́на для торфоперегно́йных горшо́чков — peat-soil block press, peat-soil block machine
    формо́вочная, пескоду́вная маши́на — mould blower
    формо́вочная, пневмати́ческая маши́на — pneumatic moulding machine
    формо́вочная, пре́ссовая маши́на — squeeze moulding machine
    формо́вочная маши́на с поворо́тным столо́м пищ.rotary table moulding machine
    фотокопирова́льная маши́на — photocopying machine
    фотонабо́рная маши́на — photocomposing machine, photosetter
    фотосбо́рочная маши́на — step-and-repeat machine
    франкирова́льная маши́на — franker
    хлопкоубо́рочная маши́на — cotton picker
    хлопкоубо́рочная, бараба́нная шпи́ндельная маши́на — drum-type spindle picker
    хлопкоубо́рочная, двухря́дная маши́на — two-row cotton picker
    хлопкоубо́рочная, цепна́я маши́на — chain (belt) cotton picker
    хлопкоубо́рочная, шпи́ндельная маши́на — spindle cotton picker
    хлопкоубо́рочная, щё́точная маши́на — brush-type cotton harvester
    хмелеубо́рочная маши́на — hop picker
    холоди́льная маши́на — refrigerating machine
    холоди́льная, абсорбцио́нная маши́на — absorption refrigerating machine
    холоди́льная, абсорбцио́нная водоаммиа́чная маши́на — ammonia-water absorption refrigerating machine
    холоди́льная, абсорбцио́нно-компрессио́нная маши́на — absorption-compression refrigerating machine
    холоди́льная, агрегати́рованная маши́на — packaged refrigerating unit
    холоди́льная, аммиа́чная маши́на — ammonia refrigerating machine
    холоди́льная, аммиа́чно-компрессио́нная маши́на — ammonia-compression refrigerating machine
    холоди́льная, ва́куумная маши́на — vacuum refrigerating machine
    холоди́льная, возду́шная маши́на — (cold-)air refrigerating machine
    холоди́льная, компрессио́нная маши́на — compression refrigerating machine
    холоди́льная, низкотемперату́рная маши́на — low-temperature refrigerating machine
    холоди́льная, парова́я маши́на — vapour refrigerating machine
    холоди́льная, пароводяна́я маши́на — water vapour refrigerating machine
    холоди́льная, парокомпрессио́нная маши́на — vapour compression refrigerating machine
    холоди́льная, пароэже́кторная маши́на — steam-jet ejector refrigerating machine
    холоди́льная, фрео́новая маши́на — freon refrigerating machine
    холоди́льная, центробе́жная маши́на — centrifugal refrigerating machine
    холодновы́садочная маши́на — cold-upsetting machine
    холстовытяжна́я маши́на — ribbon lap(ping) machine
    цветодели́тельная маши́на — colour scanner
    цементоупако́вочная маши́на — cement bag packer
    циклё́вочная маши́на — floor grinder
    чаеглазиро́вочная маши́на — tea glazing machine, tea glazer
    чаезавя́лочная маши́на — tea leaf withering machine
    чаеподре́зочная маши́на — tea pruner
    чаеполирова́льная маши́на — tea polishing machine, tea polisher
    чаесбо́рочная маши́на го́рного ти́па — hill-side tea-leaf harvester
    чаесбо́рочная, гребе́нчатая маши́на — comb-type tea-leaf harvester
    чаесбо́рочная, мотови́льная маши́на — reel-type tea-leaf harvester
    чаесбо́рочная маши́на равни́нного ти́па — level-land tea-leaf harvester
    чаесбо́рочная, самохо́дная маши́на — self-propelled tea-leaf harvester
    чаескру́чивающая маши́на — tea-leaf roller
    чаесортирова́льная маши́на — tea-leaf sorter
    чаесуши́льная маши́на — tea firing machine
    чаеупако́вочная маши́на — tea packing machine, tea packer, tea packet forming-and-filling machine
    чаеутру́сочная маши́на — tea shaker, tea packer
    чаеформо́вочная маши́на — tea moulding machine
    чертё́жная маши́на — drawing machine
    чеса́льная маши́на
    1. с.-х. hackle
    2. текст. card(er), carding machine
    чеса́льная, ва́личная маши́на — roller card
    чеса́льная, ва́лично-шля́почная маши́на — roller top [mixed, union] card
    чеса́льная, ва́тная маши́на — wadding card
    чеса́льная, во́йлочная маши́на — felt card
    чеса́льная, иго́льчатая маши́на — wire card
    чеса́льная, камво́льная маши́на — worsted card
    чеса́льная, приготови́тельная маши́на — breaker card
    чеса́льная, приготови́тельная однобараба́нная маши́на — single-cylinder breaker card
    чеса́льная маши́на с двумя́ съё́мными бараба́нами — double-doffer card
    чеса́льная, ро́вничная маши́на с ремешко́вым дели́телем — condenser card (with tape divider)
    чеса́льная, то́нкая маши́на — finisher card
    чи́стильная маши́на
    1. кфт. film-cleaning machine
    2. ( для жести) branning machine
    чи́стильная, щё́точная маши́на текст. — cloth brushing machine; brushing machine
    чи́стильно-мо́ечная маши́на прок.scrubbing machine
    чи́стильно-реставрацио́нная маши́на кфт.film-renovating machine
    чулочновяза́льная маши́на — hosiery [stocking] knitter
    чулочнокраси́льная маши́на — hosiery dyeing machine
    шве́йная маши́на
    1. stitch(ing) machine, stitcher
    2. кож. seamer
    шве́йная маши́на с цепны́м стежко́м — chain-stitch machine
    шелуши́льная маши́на — hulling machine, huller, dehuller, scouring machine, scourer, sheller, shucker
    шерстомо́йная маши́на — wool-scouring [wool-washing, fleece-washing, desuinting] machine
    шерстомо́йная, ло́пастная маши́на — paddle wool-washing machine
    шерстосго́нная маши́на — unhairing machine
    шинкова́льная маши́на — chopping machine
    шинкова́льная маши́на для капу́сты — cabbage shredder
    шкуросъё́мная маши́на
    1. skinning machine, skinner
    2. hide pulling machine, dehider
    шле́ечная маши́на текст. — thread extractor, thread picker
    шлифова́льная маши́на
    1. пищ. polishing machine, polisher, glazing machine, glazer
    2. кож. buffing machine
    шлифова́льная, проходна́я маши́на кож.through-out buffing machine
    шлихтова́льная маши́на текст.sizing machine
    шлихтова́льная, бараба́нная маши́на текст.cylinder sizing machine
    шлихтова́льная маши́на для пря́жи текст.yarn sizing machine
    шлихтова́льная, жгу́товая маши́на текст. — tape [ball] sizing machine
    шлихтова́льная маши́на с возду́шной суши́лкой — hot air sizing machine
    шлихтова́льная маши́на со щё́точным прибо́ром — dressing machine
    шлямо́вочная маши́на пищ.sliming machine
    шлямодроби́льная маши́на пищ. — slime crushing machine, slime crusher
    шнекобурова́я маши́на — augering machine, auger
    шнурова́льная маши́на для загото́вок ве́рха кож.upper-lacing machine
    шнурова́льная маши́на для табака́ — tobacco stringing machine, tobacco stringer
    шнуро́чная маши́на — banding machine
    шпулеочисти́тельная маши́на — bobbin-stripping machine
    шпунто́вочная маши́на дер.-об.grooving machine
    шрифтолите́йная маши́на — typecasting machine
    штабелеразбо́рочная маши́на ( для разгрузки с поддонов) — depalletizing machine, depalletizer
    штампо́вочно-ко́вочная маши́на — forging-and-stamping machine
    штамповысека́льная маши́на полигр.die-cutting machine
    штанцева́льная маши́на полигр.punching machine
    штемпелева́льная маши́на ( для писем) — stamping machine
    щетиноскру́чивающая маши́на — hair curling machine
    щипа́льная маши́на текст.willowing machine
    электри́ческая маши́на см. соответствующие термины под рубриками электри́ческий генера́тор и электродви́гатель
    электри́ческая, вольтодоба́вочная маши́на — positive booster
    электри́ческая, вольтопонижа́ющая маши́на — negative booster
    электрографи́ческая маши́на полигр.electrographic machine
    электрографи́ческая, ротацио́нная маши́на — rotary electrographic [rotary electrographic copy-making] machine
    электро́нно-вычисли́тельная маши́на — electronic computer (см. тж. ЭВМ)
    электросва́рочная маши́на — electric welding machine, electric welder
    электрострига́льная маши́на — electric clipper
    электрофо́рная маши́на — electrostatic [induction] machine
    эмульсио́нная маши́на — emulsifying machine
    энергети́ческие маши́ны (собирательный термин, общетеоретическое понятие) — energy-converting machinery
    эпилиро́вочная маши́на — fur-cutting machine
    этикетиро́вочная маши́на — labelling machine, labeller

    Русско-английский политехнический словарь > машина

  • 12 Shortt, William Hamilton

    SUBJECT AREA: Horology
    [br]
    b. 28 September 1881
    d. 4 February 1971
    [br]
    British railway engineer and amateur horologist who designed the first successful free-pendulum clock.
    [br]
    Shortt entered the Engineering Department of the London and South Western Railway as an engineering cadet in 1902, remaining with the company and its successors until he retired in 1946. He became interested in precision horology in 1908, when he designed an instrument for recording the speed of trains; this led to a long and fruitful collaboration with Frank HopeJones, the proprietor of the Synchronome Company. This association culminated in the installation of a free-pendulum clock, with an accuracy of the order of one second per year, at Edinburgh Observatory in 1921. The clock's performance was far better than that of existing clocks, such as the Riefler, and a slightly modified version was produced commercially by the Synchronome Company. These clocks provided the time standard at Greenwich and many other observatories and scientific institutions across the world until they were supplanted by the quartz clock.
    The period of a pendulum is constant if it swings freely with a constant amplitude in a vacuum. However, this ideal state cannot be achieved in a clock because the pendulum must be impulsed to maintain its amplitude and the swings have to be counted to indicate time. The free-pendulum clock is an attempt to approach this ideal as closely as possible. In 1898 R.J. Rudd used a slave clock, synchronized with a free pendulum, to time the impulses delivered to the free pendulum. This clock was not successful, but it provided the inspiration for Shortt's clock, which operates on the same principle. The Shortt clock used a standard Synchronome electric clock as the slave, and its pendulum was kept in step with the free pendulum by means of the "hit and miss" synchronizer that Shortt had patented in 1921. This allowed the pendulum to swing freely (in a vacuum), apart from the fraction of a second in which it received an impulse each half-minute.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Master of the Clockmakers' Company 1950. British Horological Society Gold Medal 1931. Clockmakers' Company Tompion Medal 1954. Franklin Institute John Price Wetherill Silver Medal.
    Bibliography
    1929, "Some experimental mechanisms, mechanical and otherwise, for the maintenance of vibration of a pendulum", Horological Journal 71:224–5.
    Further Reading
    F.Hope-Jones, 1949, Electrical Timekeeping, 2nd edn, London (a detailed but not entirely impartial account of the development of the free-pendulum clock).
    DV

    Biographical history of technology > Shortt, William Hamilton

  • 13 Graham, George

    SUBJECT AREA: Horology
    [br]
    b. c.1674 Cumberland, England
    d. 16 November 1751 London, England
    [br]
    English watch-and clockmaker who invented the cylinder escapement for watches, the first successful dead-beat escapement for clocks and the mercury compensation pendulum.
    [br]
    Graham's father died soon after his birth, so he was raised by his brother. In 1688 he was apprenticed to the London clockmaker Henry Aske, and in 1695 he gained his freedom. He was employed as a journeyman by Tompion in 1696 and later married his niece. In 1711 he formed a partnership with Tompion and effectively ran the business in Tompion's declining years; he took over the business after Tompion died in 1713. In addition to his horological interests he also made scientific instruments, specializing in those for astronomical use. As a person, he was well respected and appears to have lived up to the epithet "Honest George Graham". He befriended John Harrison when he first went to London and lent him money to further his researches at a time when they might have conflicted with his own interests.
    The two common forms of escapement in use in Graham's time, the anchor escapement for clocks and the verge escapement for watches, shared the same weakness: they interfered severely with the free oscillation of the pendulum and the balance, and thus adversely affected the timekeeping. Tompion's two frictional rest escapements, the dead-beat for clocks and the horizontal for watches, had provided a partial solution by eliminating recoil (the momentary reversal of the motion of the timepiece), but they had not been successful in practice. Around 1720 Graham produced his own much improved version of the dead-beat escapement which became a standard feature of regulator clocks, at least in Britain, until its supremacy was challenged at the end of the nineteenth century by the superior accuracy of the Riefler clock. Another feature of the regulator clock owed to Graham was the mercury compensation pendulum, which he invented in 1722 and published four years later. The bob of this pendulum contained mercury, the surface of which rose or fell with changes in temperature, compensating for the concomitant variation in the length of the pendulum rod. Graham devised his mercury pendulum after he had failed to achieve compensation by means of the difference in expansion between various metals. He then turned his attention to improving Tompion's horizontal escapement, and by 1725 the cylinder escapement existed in what was virtually its final form. From the following year he fitted this escapement to all his watches, and it was also used extensively by London makers for their precision watches. It proved to be somewhat lacking in durability, but this problem was overcome later in the century by using a ruby cylinder, notably by Abraham Louis Breguet. It was revived, in a cheaper form, by the Swiss and the French in the nineteenth century and was produced in vast quantities.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    FRS 1720. Master of the Clockmakers' Company 1722.
    Bibliography
    Graham contributed many papers to the Philosophical Transactions of the Royal Society, in particular "A contrivance to avoid the irregularities in a clock's motion occasion'd by the action of heat and cold upon the rod of the pendulum" (1726) 34:40–4.
    Further Reading
    Britten's Watch \& Clock Maker's Handbook Dictionary and Guide, 1978, rev. Richard Good, 16th edn, London, pp. 81, 84, 232 (for a technical description of the dead-beat and cylinder escapements and the mercury compensation pendulum).
    A.J.Turner, 1972, "The introduction of the dead-beat escapement: a new document", Antiquarian Horology 8:71.
    E.A.Battison, 1972, biography, Biographical Dictionary of Science, ed. C.C.Gillespie, Vol. V, New York, 490–2 (contains a résumé of Graham's non-horological activities).
    DV

    Biographical history of technology > Graham, George

  • 14 accuracy

    ˈækjurəsɪ сущ.
    1) правильность, соответствие, точность weapons that could fire with accuracy at target 3,000 yards away ≈ орудия, точно поражающие цель на расстоянии 3000 ярдов The preceding text cannot be guaranteed as to the accuracy of speakers' words or spelling. ≈ Нельзя гарантировать, что предшествующий текст сохраняет точность слов или написания ораторов. historical accuracy diagnostic accuracy scientific accuracy strict accuracy Syn: exactness, precision
    2) скрупулезность, точность до мелочей, тщательность Syn: thoroughness, carefulness
    точность, правильность;
    тщательность;
    - * movement точность хода (часов) ;
    - * table( военное) таблица вероятности попаданий;
    - * of fire (военное) меткость стрельбы;
    - * of hits (военное) кучность боя;
    - * of reading( специальное) точность отсчета;
    - within the * of... с точностью до...;
    - to speak one's mother tongue with * правильно говорить на родном языке;
    - the task was executed with the greatest possible * задание было выполнено самым тщательным образом
    accuracy достоверность ~ accurate a калиброванный ~ accurate a меткий( о стрельбе) ~ правильность ~ точность, правильность;
    accuracy of fire воен. кучность огня ~ точность ~ accurate a точный, правильный ~ тщательность ~ accurate a тщательный;
    accuracy within
    0. 001 mm с точностью до 0,001 мм
    ~ точность, правильность;
    accuracy of fire воен. кучность огня
    ~ accurate a тщательный;
    accuracy within
    0. 001 mm с точностью до 0,001 мм
    anticipated ~ ожидаемая точность
    measuring ~ точность измерения
    ~ accurate a тщательный;
    accuracy within
    0. 001 mm с точностью до 0,001 мм
    observational ~ точность наблюдений
    possible ~ возможная точность
    scan ~ точность сканирования
    scanning ~ точность сканирования
    trimming ~ точность подгонки

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > accuracy

  • 15 rigor

    rigor sustantivo masculino ( en general) rigor( conjugate rigor); (de medidas, castigo) harshness, severity; el rigor del invierno the rigors of winter; con rigor rigorously, strictly; los saludos de rigor the usual greetings
    rigor sustantivo masculino
    1 (dureza, inflexibilidad) severity
    el rigor de la ley/del invierno, the severity of the law/winter
    2 (precisión, fundamento) rigour, US rigor: su teoría carece de rigor científico, her theory lacks scientific rigor Locuciones: de rigor, indispensable, customary
    en rigor, strictly speaking ' rigor' also found in these entries: Spanish: rigurosamente - exactitud English: rigor - rigor mortis - rigorousness - rigour - severity - loosely - strictly - unscientific
    tr['rɪgəSMALLr/SMALL]
    1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL→ link=rigour rigour{
    rigor ['rɪgər] n
    : rigor m
    n.
    rigor s.m.
    rigurosidad s.f.
    severidad s.f.
    BrE rigour 'rɪgər, 'rɪgə(r) mass & count noun rigor m
    (US) ['rɪɡǝ(r)]
    N (=severity) rigor m ; [of climate] rigores mpl
    * * *
    BrE rigour ['rɪgər, 'rɪgə(r)] mass & count noun rigor m

    English-spanish dictionary > rigor

  • 16 accuracy

    ['ækjərəsɪ]
    сущ.
    1) правильность, соответствие, точность

    weapons that could fire with accuracy at target 3,000 yards away — орудия, точно поражающие цель на расстоянии 3000 ярдов

    The preceding text cannot be guaranteed as to the accuracy of speakers' words or spelling. — Нельзя гарантировать, что предшествующий текст сохраняет точно сохраняет авторские слова и авторское написание.

    - diagnostic accuracy
    - scientific accuracy
    - strict accuracy
    Syn:
    2) тщательность, скрупулёзность, точность до мелочей, аккуратность
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > accuracy

См. также в других словарях:

  • precision — noun ADJECTIVE ▪ absolute, deadly, perfect, pinpoint ▪ The captain struck again with deadly precision. ▪ The rebels launched missiles with pinpoint precision. ▪ …   Collocations dictionary

  • Scientific notation — is a way of writing numbers that accommodates values too large or small to be conveniently written in standard decimal notation. Scientific notation has a number of useful properties and is commonly used in calculators, and by scientists,… …   Wikipedia

  • Precision teaching — is a precise and systematic method of evaluating instructional tactics and curricula. It is one of the few quantitative analyses of behavior forms of applied behavior analysis. It comes from a very strong quantitative scientific basis and was… …   Wikipedia

  • Scientific writing — cientific Englishtyle of writing and use of English in essays and scientific papersThe following advice may be of help to students writing an essay or a scientific paper.Three aspects of style seem to cause problems# Division of the text into… …   Wikipedia

  • Scientific method — …   Wikipedia

  • Scientific revolution — This article is about a period in the history of science. For the process of scientific progress via revolution, proposed by Thomas Kuhn, see Paradigm shift …   Wikipedia

  • Scientific echosounder — A scientific echosounder is a device which utilizes SONAR technology for use in measurement of underwater physical and biological components this device is also known as scientific SONAR . Applications include bathymetry, substrate classification …   Wikipedia

  • precision — precisional, adj. /pri sizh euhn/, n. 1. the state or quality of being precise. 2. accuracy; exactness: to arrive at an estimate with precision. 3. mechanical or scientific exactness: a lens ground with precision. 4. punctiliousness; strictness:… …   Universalium

  • precision — pre•ci•sion [[t]prɪˈsɪʒ ən[/t]] n. 1) the state or quality of being precise 2) mechanical or scientific exactness: a lens ground with precision[/ex] 3) strict observance; punctiliousness 4) math. Math. the degree to which the correctness of a… …   From formal English to slang

  • scientific — adj. VERBS ▪ be, seem, sound ADVERB ▪ highly ▪ It all looks highly scientific! ▪ truly …   Collocations dictionary

  • Accuracy and precision — In the fields of science, engineering, industry and statistics, accuracy is the degree of closeness of a measured or calculated quantity to its actual (true) value. Accuracy is closely related to precision, also called reproducibility or… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»